有奖纠错
| 划词

Les Palestiniens enlevés et détenus sont moqués voire torturés.

抓走和拘留的人受到嘲讽和问。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre elles auraient été torturées ou maltraitées.

称许多人受到酷刑或虐待。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux ont été torturés par les forces de sécurité.

其中有些人曾受安全部队

评价该例句:好评差评指正

La plupart des victimes auraient été torturées avant d'être abattues.

说,多数受害者枪杀之前遭到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces personnes auraient été torturées et tenues au secret.

有些报称,上述有些人遭受到酷刑,和单独禁。

评价该例句:好评差评指正

Trois d'entre elles auraient été torturées avant d'être assassinées.

其中三人杀死前受到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'autres ont été torturés et mutilés ou ont disparu.

还有数千人受到酷刑、变成残疾或失踪。

评价该例句:好评差评指正

Ces prisonniers ont déclaré avoir été torturés au cours de leur détention.

他们报禁中受到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

160.7 Lorsque la personne risque d'être torturée dans le pays étranger.

该人请求引渡国可能受到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient même torturés.

他们甚至

评价该例句:好评差评指正

La famille et des parents du mari ont été arrêtés et auraient été torturés.

他的丈夫的家人和亲属拘留,说受到了酷刑。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,称动用了酷刑,防止妇女逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup des intéressés ont dit avoir été torturés dans des casernes avant leur transfert en prison.

许多人指控说,他们转移到狱前军营遭受了酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'expulsion vers des lieux où ils ne risquent pas d'être torturés pourra être envisagée.

不过,我们可以考虑把他们遣送到他们不会遭受酷刑危险的地方。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, cependant, les victimes étaient torturées au motif qu'elles soutenaient des groupes d'insurgés.

大多数情况下,他们指控支持叛乱团体而施加酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.

囚犯们要遭受酷刑和饥饿的折磨,最终处决。

评价该例句:好评差评指正

Il a incarcéré et torturé à Abou Ghraib.

阿布扎比,他关押囚犯并施以酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Il a été torturé pendant sa détention.

拘留期间受到了酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus sont régulièrement battus, violés et torturés.

拘禁者挨强奸、受酷刑已成例行之事。

评价该例句:好评差评指正

Durant cette détention, il fut maltraité et torturé.

拘留期间,受到虐待和酷刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


varanidé, varappe, varapper, varappeur, varec, varech, varenne, vareuse, vargasite, varheure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Ils sont arrêtés et torturés par les services de sécurité.

他们被安全部门逮捕并遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Bref, son père a dénoncé Agostino et ce qui suit c’est un procès infâme où Artemisia est questionnée et torturée.

无论如何,她父亲已经谴责了阿戈斯蒂诺,接下来是一场臭名昭著审判在那里,阿尔泰米西娅被审问并被折磨。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se disait, torturé et satisfait pourtant : « Doit-elle souffrir en ce moment, si elle sait que je l’ai devinée ! »

“她这会儿该在受罪,要是她知道猜到了!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et cerise sur le gâteau, l’année dernière, il a tellement torturé un suspect qu’il s’est retrouvé handicapé moteur.

去年又搞刑讯逼供,使一名嫌疑人致残。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au plus grave de la maladie, on ne vit qu'un cas où les sentiments humains furent plus forts que la peur d'une mort torturée.

在疫情发展最严重时刻,只出现了一桩人类感情战胜惨恐惧事例。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et je refuserai jusqu'à la mort d'aimer cette création où des enfants sont torturés.

而且也不会爱这个让子们备受折磨创造物。"

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voilà qu’elle raccrochait la Gueule-d’Or, maintenant ! Mais qu’avait-elle donc fait au bon Dieu, pour être ainsi torturée jusqu’à la fin ?

这次她拽住竟是“金嘴”!她是怎么冒犯了苍总是和她过不去?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était Trompette, en effet. Depuis sa descente, jamais il n’avait pu s’acclimater. Il restait morne, sans goût à la besogne, comme torturé du regret de la lumière.

确是“小喇叭”。它自从到了井下以后,一直过不惯井下生活。它总是闷闷不乐,没有一点精神干活儿,好像是由于见不到阳光心里痛苦难忍似

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors il recommença lentement, un à un, tous les raisonnements qui avaient torturé son cœur sur la jetée pendant que criaient les sirènes.

他慢慢地,一件又一件地重拾起所有论点,这些论点曾在防波堤汽笛声中折磨过他。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il lui semblait que son cœur à lui se soulageait à la voir ainsi torturée, que cette douleur allégeait son ressentiment, diminuait la dette d’opprobre de sa mère.

看到她这样痛苦,皮埃尔感到自己好像宽舒了些,这阵痛苦减轻了他怨恨,缩小了他对母亲耻辱谴责。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette chute devait durer depuis des heures. Il souffrait de la fausse position qu’il avait prise, n’osant bouger, torturé surtout par le coude de Catherine.

他觉得这一阵下降好像足足一连有好几个钟头似。他位置占得不好,很不舒服,可是又不敢动,尤其是卡特琳胳臂还抵着他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes les fois que ces deux idées se présentaient aussi nettement, M. de La Mole était torturé et les mouvements de son âme n’étaient plus volontaires.

每当这两个念头同样清晰地呈现,德·拉莫尔先生就痛苦难耐,他情绪也就无法控制了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Naïve et innocente, jamais cette bonne provinciale n’avait torturé son âme, pour tâcher d’en arracher un peu de sensibilité à quelque nouvelle nuance de sentiment ou de malheur.

这个善良外省女人天真无邪,从未折磨过自己灵魂,令其稍许感受一下感情或痛苦新变化。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Mon père a été torturé. Quand je l'ai revu, il ne pouvait pas nous reconnaître.

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Moi les gens torturés ça va il y a des limites

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

De lui, on ne nous avait donné qu'une photo floue et torturée.Antoine Cormery

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

On savait qu'il y avait des gens torturés. Au poste où je me trouvais personnellement, non.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

La police aurait même torturé les suspects pour avoir des aveux.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

L'Autorité palestinienne affirme que ce militant du Fatah est mort torturé.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je m’étendais là-dessus à peu près dans le costume d’Assan, mais je n’y pouvais guère reposer, torturé par ma continence.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


variété, variétés, Varignon, Varin, variocoupleur, variogramme, variographe, variole, variolé, varioleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接