有奖纠错
| 划词

Si la population minoritaire est concentrée, le système de scrutin uninominal peut lui assurer une représentation suffisante.

体集中的地区,一成员的地区可以为体提供充分的代表性。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement est unicaméral. Il est composé de membres élus par des circonscriptions à scrutin uninominal et des circonscriptions à scrutin de liste représentées par des groupes (GRC).

新加坡国会实行一院制,由选区和集选区选举的议员组成。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée nationale comprend 70 membres dont 62 sont élus au scrutin uninominal à un tour, les 8 autres sièges étant répartis entre les perdants ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages, conformément à l'annexe I de la Constitution.

国民议会有70名议员,其中62名以简票制度选举产生,其余8名为分配议席,按照《宪法第一附表》从落选者中的得票最者中产生。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité du public sierra-léonais semble être en faveur du scrutin uninominal, ce qui aurait d'importantes incidences techniques, financières et opérationnelles, lesquelles, à leur tour, auraient des répercussions sur le temps nécessaire pour la préparation des élections.

的塞拉利昂公众似乎支持一成员选区制度,这项制度将带来重的技术、财政和业务后果,而这些后果也会对筹备选举所需的时间造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Les députés sont élus au suffrage universel, direct et secret, à la majorité simple lorsque le scrutin est uninominal, et selon le système de représentation établi par la loi en cas de scrutin de liste.

众议员在普选中以无记名方式直接选出,在名候选人选区以简票选出,在名候选人选区根据法律规定的代表制度选出。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre des représentants compte à présent 54 membres, élus pour un mandat de quatre ans : 40 d'entre eux étant élus au scrutin uninominal, 11 au scrutin proportionnel et 3 étant élus pour permettre à l'opposition d'avoir un tiers des sièges.

众议院目前有54名议员,任期四年,40名在席选区内选出,11名按比例代表全岛,其余3名是让反对党有三分之一的席位。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, dont l'un à l'issue de consultations avec le Ministre principal et le chef de l'opposition.

议会选举产生,任期五年,它由议长、从一议员选区选出的七名成员、与在行政会议同样的两名当然成员、以及两名由总督提名的成员组成,总督提名的两名成员之一是在同首席部长和反对党领导人协商之后任命。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, dont l'un à l'issue de consultations avec le Ministre principal et le chef de l'opposition.

议会选举产生,任期五年,它由议长、从一议员选区选出的七名成员、两名与行政会议同样的当然成员、以及两外由总督提名的成员组成,总督提名的两名成员之一是在同首席部长和反对党领导人协商之后任命。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.

一方面,有几个伊拉克人建议采用历来的做法,即用人决定制度(不过不清楚他们指的是集团投票方法还是得票最者当选制度);另一方面,几个人坚称比例代表制较可取,因为有利于和解和包容所有人。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, l'un sur avis du Ministre principal et l'autre à l'issue de consultations avec ce dernier et le chef de l'opposition.

议会由议长、从一议员选区选出的7名成员、与在行政会议同样的两名当然成员、以及两名由总督提名的成员组成,总督提名的两名成员之一是根据首席部长的意见任命的,另一人是与首席部长和反对派领袖协商之后任命的。

评价该例句:好评差评指正

Les élections sont organisées sur la base du scrutin uninominal majoritaire à un tour, ce qui signifie que, dans chaque circonscription électorale, le candidat ayant obtenu le plus grand nombre de voix (ou, dans la circonscription électorale englobant tout le territoire de l'île, chacun des quatre candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix) est déclaré élu.

选举按照“得票最者当选”的原则进行,就是说,每个选区得票最的候选人(或者,就岛屿选区而言,得票最的四个候选人)被认为属于当选成员。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée est élue pour cinq ans et se compose d'un président, de sept membres élus au scrutin uninominal, des deux membres de droit du Conseil exécutif et de deux membres nommés par le Gouverneur, l'un sur avis du Ministre principal et l'autre à l'issue, le cas échéant, de consultations avec ce dernier et avec le chef de l'opposition.

议会由议长、从一议员选区选出的7名成员、在行政委员会担任当然成员的两名成员、以及两名由总督提名的成员组成,总督提名的两名成员之一是根据首席部长的意见任命的,另一人是酌情与首席部长和反对派领袖协商之后任命的。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'élection des membres de l'Assemblée nationale et des assemblées du Sud-Soudan et des États, il sera utilisé un système mixte en vertu duquel 60 % des sièges seront attribués au scrutin uninominal; 25 % seront réservés à des femmes choisies sur les listes des partis au niveau des États (à la proportionnelle); et les 15 % restants seront attribués sur la base des listes générales des partis (à la proportionnelle).

国家、苏丹南方和州议会的选举,也将采用混合制,其中60%的席位由一成员的选区选举产生;25%的席位保留给国家州级各政党选定的妇女(比例代表制);其余15%的席位将从各个政党中选举产生(比例代表制)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suprasensible, suprastérol, suprastructure, suprasymphysaire, supratemporal, supraterrestre, supratidal, supratillique, supraventriculaire, suprématie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年8月合集

En attendant, le général Min Aung Hlaing a repoussé la tenue d'élections générales et évoqué une réforme du système électoral, en remplaçant le scrutin majoritaire uninominal qui a favorisé jusqu'ici le principal parti d'opposition, la LND, par un mode proportionnel.

与此同莱将军推迟举行大选,并讨了选举制度的改革,取代迄有利于主要反对党的一票制,LND,按比例方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sur la foi de, sur le coup, sur le point de, sur l'heure, surabaya, surabondamment, surabondance, surabondant, surabonder, suraccélération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接