有奖纠错
| 划词

Le train venant de Bordeaux est-il en gare ?

从波尔多来的进站了吗?

评价该例句:好评差评指正

Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.

非常抱歉迟到了,我的在来的路上爆胎了。

评价该例句:好评差评指正

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

由里尔来的在哪个站台?

评价该例句:好评差评指正

La capitale accueille des étudiants de toutes disciplines venant se perfectionner.

它容纳了前来进修的各个学科的学生。

评价该例句:好评差评指正

Comment vous entendez vous avec les gens venant de d`autres cultures?

您和与您有文化差异的人相处的怎样?

评价该例句:好评差评指正

Comment vous entendez vous avec les gens venant de d`autres pays?

您跟其他国家的人相处的怎样?

评价该例句:好评差评指正

Il est assisté par Pascal Dubois et Louis Grand,stagiaire venant de l’ESCP.

他协助帕斯卡杜波依斯和路易斯大,从ESCP实生。

评价该例句:好评差评指正

Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.

我怕这么晚到您这儿来不妥当。

评价该例句:好评差评指正

Les antennes captent les ondes radioélectriques venant de l'espace.

天线收集来自空间的无线电波。

评价该例句:好评差评指正

Accueillons chaleureusement les nouveaux et les anciens clients venant d'orientation pour un avenir meilleur.

热忱欢迎新老客户光临指导,共创美好明天。

评价该例句:好评差评指正

Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.

这时候,他一直不地走来走去,看来心里很不耐烦。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il existe de nombreux signes positifs venant du continent.

,该大陆出现了很多积极的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Le train venant de Mumbai s’arrête dans cette petite gare, la plus proche de Panjim.

从孟买开来的, 靠在这个小站, 离panjim最近.

评价该例句:好评差评指正

Plus de 250 femmes autochtones venant de 20 pays des Amériques y ont participé.

来自美洲20多个国家的250多名土著妇女参加了论坛会议。

评价该例句:好评差评指正

La présidence devrait être appuyée par des ressources et un personnel appropriés venant du Secrétariat.

秘书处必须提供足够的资源和工作人员,支持主席。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants autochtones venant du Myanmar ont évoqué la situation précaire du peuple autochtone chin.

缅甸的几位土著代表提到奇思土著人民的不稳定近况。

评价该例句:好评差评指正

Les articles sur ces thèmes sont rédigés par des spécialistes renommés venant de la région.

专题文章撰稿人本区域的一流专家。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière également, l'UNIDIR a accueilli 35 chercheurs stagiaires venant de 18 pays.

此外,去年一年研究所接待了来自18个国家的35名实研究生。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport contient des informations actualisées venant compléter le rapport susmentionné du Haut Commissaire.

本报告载有补充上述高级专员报告的最新资料。

评价该例句:好评差评指正

À des situations différentes, il faut des représentants spéciaux du Secrétaire général venant d'horizons différents.

不同的局势要求具有不同背景的特别代表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyaluronidase, Hyastenus, hyblite, hybridabilité, hybridation, hybridation cellulaire, hybride, hybrider, hybridisation, hybridisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

D. Aux automobilistes étrangers venant rouler sur les routes européennes.

在欧洲的道路上行驶的外国驾驶者。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des vents chauds venant du sud se sont chargées d'humidité.

自南部的热风非常

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et la société semblait s’ouvrir l’appétit en venant renifler au-dessus des poêlons et de la rôtissoire.

大家闻着这些烤肉的香味似乎胃口大开。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai plusieurs descriptions venant de mes amis.

我有几个朋友的描述。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais, venant d’eux, ce cri était logique.

但是,出自他们,这吼声便合逻辑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les combattants allant et venant s’y mouvaient comme des formes noires.

战士们去去,犹如黑影在移动。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Il est assisté par Pascal Dubois et Louis Legrand , stagiaire venant de l’ESCP .

帕斯卡·杜博和巴黎高等商业学校的实习生路易·格

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Oui, oui, répondit madame des Grassins en venant prendre place près de Charles.

“完了,完了,”德 ·格拉桑太太答着话,挨着夏尔坐下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, en venant par trop matin, je crains de réveiller votre Majesté.

“不过得太早,我怕惊扰陛下寝安。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Surtout ne bouge pas ! m'ordonna Keira en venant à ma rencontre.

“千万别动!”凯拉一边向我走近一边发布命令。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Laquelle des femmes venant chez sa mère, eût osé prendre son parti ?

到她母亲这儿的女人中,有哪一个敢为她辩护?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.

他呢,并不望火,回走,步伐始终如一。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En ce moment, il donnait certaines marques d’impatience, allant, venant, ne pouvant tenir en place.

这时候,他一直不停地走走去,看心里很不耐烦。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chang Weisi fut décontenancé par ces paroles venant d'un homme habituellement si austère.

一贯冷峻的他说出这样的话,让常伟思有些意外。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Plusieurs centaines de milliers de réfugiés venant d'Ukraine sont et seront accueillis sur notre continent.

自乌克兰的数十万难民在我们的大陆上受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et quand passera l’autre train venant de San-Francisco ?

“从旧金山开的下一班车什么时候到此地?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tu t'es cru intelligent en venant jusqu'ici ?

谁让你到这里自作聪明?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce dernier ne cessait de rappeler à tout venant qu'il avait prévu ce qui arrivait.

此人不停地向所有的人提醒说,他曾预见到正在发生的事。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ma foi, Paganel, dit Glenarvan, voilà une prétention qui m’étonne beaucoup, venant du secrétaire d’une Société géographique.

“不说假话,巴加内尔,你那个说法真使我惊讶,尤其从一个地理学会秘书的口中说出。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cet acte pouvait paraître déconcertant, venant d'une femme qui pesait, au détail près, chacune de ses décisions.

这种行为可能看起令人不安,对此绍琳有自己的,深思熟虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydatidose, hydatidosehépatique, hydatiforme, Hydatigera, Hydatina, hydatique, hydatisme, hydatogène, hydatogenèse, hydaturie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接