有奖纠错
| 划词

Il a vidé son verre tout d'un coup.

他一下子就喝完一杯。

评价该例句:好评差评指正

Ce boulot m'a vidé!

这个活儿把我累垮!

评价该例句:好评差评指正

Ils ont vidé la caisse.

他们把银箱里钱洗劫一空。

评价该例句:好评差评指正

Les pompiers ont vidé l'immeuble.

消防队员让大楼居民全部撤离。

评价该例句:好评差评指正

Le bâtiment de l'Assemblée générale serait vidé pendant sa rénovation.

大会大厦在翻修时将被腾空。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ensuite été saisis et vidés de leur chargement par les forces iraquiennes.

后来,卡车被伊拉克部队扣押,货物被强行卸走。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé a également fracturé une fenêtre et vidé un extincteur par l'ouverture ainsi ménagée.

过打破一扇窗子并且用灭火器从破窗处向车内喷洒。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, des villes et villages entiers ont été vidés par la force de presque tous leurs habitants.

经常是整个城镇和村几乎全部居民被强行赶走。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays sont déchirés et vidés de leur substance par une violence d'un autre type.

许多国家因另一种暴力而四分五裂,国力耗尽。

评价该例句:好评差评指正

Les petits équipements, vidés ou non, devraient être placés dans des fûts contenant un matériau absorbant.

小件设备,不管是否已倒干,都应放入有吸收剂圆桶中。

评价该例句:好评差评指正

S'il était voté, des recours aussi essentiels que l'action en protection pourraient être vidés de leur substance.

如果通过这项草案,就可危害诸如要求保护宪法权利司法程序等根本补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ces larmes sont vidés de toute vie, et maintenant il me semble pleurer plus, et le sort des personnes qui souffrent, pourquoi?

今天,把这辈子所有泪都流我好像越来越爱哭,命运折磨,为什么?

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la tendance à un usage disproportionné de la force et le déploiement d'armes de forte puissance ont vidé ces injonctions de tout sens.

遗憾是,不成比例接战规则以及轻率地部署重型武器,均使这些规定变得毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Environ 50 000 personnes ont été déplacées au cours des quatre derniers mois et les villages se sont vidés à la suite des bombardements aériens.

份以来,各种攻击迫使数千逃离自己,到已是满为患境内流离失所者营地或者偏僻农村地区避难。

评价该例句:好评差评指正

Victorieux sur la Moskova, Napoléon entre dans un Moscou vidé de ses habitants et ravagé par des incendies.

在取得胜利后,拿破仑进入已撤出居民并被烧毁莫斯科。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

一旦格鲁吉亚领土上格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。

评价该例句:好评差评指正

Une heure ! Le ballon ne se serait-il pas auparavant vidé de tout ce qu'il avait gardé de son fluide ?

一个钟头!在这一个钟头里气球里仅存一点气体会不会全跑呢?

评价该例句:好评差评指正

Naguère considéré comme des activités rémunérées présentant pour les enfants des dangers réels, le travail des enfants s'est, au fil du temps, vidé de son contenu économique.

童工过去被视为对儿童有实际危险付酬活动,但随着时间推移,童工已不再以经济内容为重点。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le droit d'un État d'expulser un étranger sera vidé de son sens, à moins qu'un autre État ait l'obligation correspondante de l'admettre sur son territoire.

因此,如果其他国家没有相应重新接纳义务,一国驱逐外国权利可能在很大程度上失去意义。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban est attaché au processus de paix, processus qu'Israël a vidé de sa substance.

黎巴嫩致力于和平进程,而其实质已经由于以色列而空泛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为, 不为所动, 不为已甚, 不违农时, 不惟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid avait vidé la chambre forte numéro 713, si on pouvait appeler ça vider.

如果拿走个脏兮兮的小包就意味着提取一空的话,么海格就已经把 713 号地下金库提取一空了。

评价该例句:好评差评指正
你在

Oui, j’ai vidé mon sac si c’est ce que tu veux savoir.

“是的,你要是想知道的话,我全部都说了。”

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ce sont de vrais œufs de poule, vidés et décorés, ou alors ils sont en chocolat.

蛋是真的鸡蛋,被倒空并且装饰好,或者是巧克力的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après s’être vidé pendant un bon moment, l’infirmier lui posa un masque à oxygène sur le visage.

吐过之后,有人把氧气面罩扣在他的脸上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le ballon ne se serait-il pas auparavant vidé de tout ce qu’il avait gardé de son fluide ?

一个钟头!在这一个钟头气球仅存的一点气体会不会全跑光呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ensuite, le matelas vidé, elle s’était fait trente sous de la toile, un matin, pour se payer du café.

后来被掏空了,有一天早上,她索性把套拿去换了三十个铜币,为的是买咖啡用。

评价该例句:好评差评指正
两兄 Pierre et Jean

Mme Roland n’avait point vidé son premier verre, et, rose de bonheur, le regard brillant, elle contemplait son fils Jean.

罗朗太太根本没有喝完她的第一杯,高兴得红光满面,眼睛发亮,看着他的儿让。

评价该例句:好评差评指正
你在

Il avait vidé les sacs de friandises dans un bol à petit déjeuner qu’il avait posé sur le rebord de la fenêtre.

几包糖都被他倒在了一个早餐碗,放在了窗台上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On avait vidé vingt-cinq litres, chacun son litre et demi, en comptant les enfants comme des grandes personnes ; c’était déjà trop raisonnable.

连孩也当大人计算,二十五瓶酒已经下肚,每人已经喝下一瓶半酒,着实已经不少了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle faisait allusion à ses premières couches, dès quatorze ans ; elle revenait sur les litres d’anisette vidés avec sa mère, autrefois.

她隐约地说出从14岁起就怀过多次孕;又说起当年与母亲也常喝茴香酒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le plus petit, un jeune qui louchait, avait vidé le son dans le cercueil, et l’étalait en le pétrissant, comme s’il voulait faire du pain.

其中个最矮小,长着一对斗鸡眼的年轻扛尸夫早已把袋中的糠麸尽其倒进了棺材,顺势摊开,并且揽了几下,像是要和面做面包似的。

评价该例句:好评差评指正
你在

Il avait ainsi réparé des toitures, repeint des clôtures, bouchonné des chevaux, escorté des troupeaux, transporté toutes sortes de sacs sur ses épaules, vidé des granges.

他会修屋顶,会给篱笆上漆,会给马匹打蹄铁,会帮牧民放羊,会用肩膀运送各种货物,还会帮忙清理谷仓。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si ça a été bien vidé pas la peine de le rincer et pas la peine non plus de retirer l'étiquette tout sera fait juste après.

如果面的内容被清空了,就没有必要进行漂洗,也没有必要撕掉标签,这一切之后都会做的。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Lisa : Je n’ai pas vidé tous les tiroirs!

我没有倒空所有的抽屉!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des applaudissements, des plaisanteries montaient, au milieu du bruit d’écluse des seaux vidés à toute volée. Par terre, des mares coulaient, les deux femmes pataugeaient jusqu’aux chevilles.

喝彩声,取笑声,桶中猛然泼出的水流声相互交织在一起。地上积满了水,她们两人立在水中,水没到她们的踝骨。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle venait de voir d’Avrigny se pencher curieusement sur cette table, et y prendre le verre qu’elle était certaine d’avoir vidé pendant la nuit.

她看见阿夫尼正检查只她确信在晚上已经倒空的杯

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais, dit le domestique ; mais la femme de chambre est dans l’appartement de mademoiselle Valentine ; c’est peut-être elle qui l’a vidé.

“我不知道,”仆人说,“但婢女在瓦朗蒂娜小姐的房间。或许是她倒空的。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Comme si cette grande colère m'avait purgé du mal, vidé d'espoir, devant cette nuit chargée de signes et d'étoiles, je m'ouvrais pour la première fois à la tendre indifférence du monde.

好像这巨大的愤怒清除了我精神上的痛苦,也使我失去希望。面对着充满信息和星斗的夜,我第一次向这个世界的动人的冷漠敞开了心扉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, Nab aidant, le marin disposa la broche, et le cabiai, convenablement vidé, grilla bientôt, comme un simple cochon de lait, devant une flamme claire et pétillante.

接着纳布协同水手准备了肉叉,洗净了水豚,很快就在旺盛的、噼啪作响的篝火上,象烤小猪似的把它烤起来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Toutes se trempèrent d’huile, la Mouquette s’essuyait les mains à son jupon, en riant d’être si sale. Pour rigoler, Jeanlin lui avait vidé une lampe dans le cou.

每个女人身上都溅满了灯油,穆凯特在裙上擦了擦两手,看到自己弄得这样肮脏,不由地笑了。让兰为了逗乐,往她脖上倒了一灯油。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的, 不闻不问, 不吻合, 不稳, 不稳的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接