有奖纠错
| 划词

Comme dans les autres résolutions, vilipender Israël semble être plus important que de rendre compte objectivement de la réalité.

其他决议也同样如此,似乎痛责以色列比客观反映事实还重

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les terroristes et leurs partisans doivent être dénoncés et vilipendés par la puissance inébranlable de la clarté morale.

必须凭借强大的道德力量,点子及其支持者的名,并且使他们感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.

英国人和美国人发起了一场无情的运动,破坏我国的稳定并加以诬蔑。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il vilipende et menace le Président élu parce que Israël n'aspire pas à un règlement pacifique, et non pas l'inverse.

确实,他们诬蔑和威胁我们的领导人和选举产生的总统,因为他们不和平解决,而不是相反。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'en sont prévalus pour nous vilipender malgré les progrès que nous réalisons pour trouver des solutions justes et durables à nos problèmes essentiels.

它们利用这一点来攻击我们,尽管我们正在公正、持久地解决我国根本问题方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.

最后,还有一些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界人士和媒体时加害于并且贬低寻求庇护者难民。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit du fanatisme et de la haine s'est répandu, les sentiments de haine et d'exclusion ont enflammé les adeptes de groupes religieux, culturels et politiques, et leurs symboles, leurs principes et leurs valeurs ont été vilipendés.

狂热与仇恨的精神广为传播。 仇恨和排它的情绪激怒了各宗教、文化和政治团体的信徒,他们的信条、原则和价值观受到嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'organisation extérieure, dont beaucoup vivent confortablement à l'étranger, diffusent une propagande qui vilipende ceux des autres membres qui font le choix de ne pas poursuivre la lutte armée mais sont restés ou retournés à Luanda pour participer au processus politique.

安盟的外部组织中有许多人现居住在国外,他们从事宣传,诋毁安盟中选择停止武装斗争并留在或返回罗安达参加政治进程的成员。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons poursuivre sur une voie constructive qui appuie les efforts du quatuor et des autres partenaires étroitement impliqués dans les efforts de médiation au Moyen-Orient ou nous pouvons reprendre la pratique destructive qui consiste à passer des résolutions unilatérales, vilipendant l'une des parties - c'est à dire Israël.

我们可以采取建设性的做法支持四国和其他密切参与中东调解工作各方的努力,我们也可以采取寻求通过片面的决议的破坏性做法,对一方、即以色列一方大加指责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, , 赑屃, , 筚路蓝缕, 筚门蓬户,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Les médias sont en effet de plus en plus vilipendés dans les grandes démocraties.

在伟大的民主国家,媒体确实越来越受到诋毁。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

Steve, qui a été de toutes les grèves, a accepté, les collègues l'ont compris, les syndicalistes aussi, il redoutait leur réaction, il est soulagé et heureux de ne pas avoir quitté l'entreprise, il vilipende maintenant les combats d'arrière-garde.

一直在罢,同,同事们明白成员也是,担心们的反应,一口气,很高兴没有离开公司,现在诋毁后卫行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Jean-Luc Mélenchon vilipende la procédure judiciaire sur les réseaux sociaux.

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et dans cette loge, On n'en peut plus de la restauration de Louis XVIII, on vilipende le régime.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子, 蓖麻子灸, 蓖麻子中毒, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接