有奖纠错
| 划词

L'admission dans le vivier sera soumise à une stricte procédure d'agrément.

进入人才库将过彻底审查的过程。

评价该例句:好评差评指正

C'est un vivier pour l'agitation politique, le chaos économique et les fractures sociales.

政治动乱、济混乱和社分裂的肥沃的滋生土壤。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF accepte d'accélérer l'élaboration de son vivier de compétences pour les situations d'urgence.

儿童基金同意加快建立应急“人才库”。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 104, le Comité recommandait à l'UNICEF d'accélérer l'élaboration de son « vivier de compétences » pour les situations d'urgence.

在第104段中,审建议儿童基金加快建立其应急“人才库”。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissons que le système des Nations Unies représente un vivier unique de compétences et de ressources pour les questions mondiales.

我们确认,联合国汇集了关于全球各种问题的丰富而独特的专门知识和资源。

评价该例句:好评差评指正

Elle vise à constituer durablement un vivier de scientifiques et d'ingénieurs capables de répondre aux besoins de développement du pays.

其目的增加科学和工程方面训练有素而又与国家发展需求有关的专业人,并留住一大批此类人

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des villes, et particulièrement les jeunes, étaient extrêmement vulnérables et ils constituaient un vivier pour la criminalité transnationale organisée.

城市地区的居民,特别青年人,非常容易遭受侵害,他们跨国有组织犯罪的一个现成的招募来源。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées constituent un nouveau vivier de recrutement pour la guérilla, les forces paramilitaires et les mafias de la drogue.

国内流离失所者成为游击队、准军事部队以及贩毒集团招募成的一个新来源。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les élus locaux, souvent jeunes, peuvent constituer un vivier précieux d'où pourra sortir la génération suivante de responsables politiques.

此外,在地方当选的通常年纪比较轻的官可以下一代国家政治家的重要来源。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a commencé à constituer des viviers de personnes ayant ces aptitudes comme candidats internes (pour assurer la relève) et externes.

儿童基金开始为内部候选人(作为一项继任措施)和外部候选人建立具有这些专长者的人才库进程。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont pu piocher dans un vivier de talents très dynamique en France et s’attirer de véritables prodiges de la mode contemporaine.

它们在法国非常活跃的青年设师中精挑细选,把引领时尚的真正人才吸引过来。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe a toujours été un vivier de cultures : une énorme diversité d'être humains dans un territoire qui n'était pas très grand.

欧洲始终一口文化的大锅:千差万别的人们生活在一块并不太大的土地上。

评价该例句:好评差评指正

Cet élargissement de la réserve de candidats « internes » représente la première étape dans la poursuite du développement futur des viviers de candidats.

这样扩大“内部”候选人的范围,将来进一步扩大候选人范围的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que nous ne recrutons que la moitié du vivier de compétences tant que nous n'incluons pas de femmes en nombre suffisant.

我们知道,如果没有足够的妇女参加,等于放弃50%的人才。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le plus grand vivier de prénoms reste la Bible car avec la crise économique qui frappe le pays, les gens se sont réfugiés dans la religion.

然而,由于济危机沉重打击了国家,人们都躲在宗教中寻求帮助,于用的最多的名字都来自《圣》。

评价该例句:好评差评指正

La démarche prévue consiste à constituer et étoffer un vivier de fonctionnaires compétents capables de prendre la relève de l'encadrement à tous les principaux postes de la mission.

这样做,需要物色和发展一批有才能的工作人,确保各特派团所有重要领导职位的连续性。

评价该例句:好评差评指正

Pour garantir la continuité du renforcement des capacités locales, certaines Parties ont mis au point des programmes de formation d'instructeurs destinés à créer un vivier d'experts et d'instructeurs.

为确保建设地方能力工作的连续性,一些缔约方还制定了旨在创建教和专家库的“教培训”方案。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la lutte contre le terrorisme soit regardée comme légitime, il importe de rejeter les idées réductionnistes qui taxent telle religion, culture ou civilisation de vivier de l'extrémisme.

为了使反恐斗争保持合法性,必须避免一种简化论的想法,即把某一个宗教文化或文明归类为产生极端主义意识形态的温床。

评价该例句:好评差评指正

Le vivier de compétences constitué par la liste sera mis à la disposition des États requérants, qui pourraient, dans un premier temps, engager ces individus pour leur propre compte.

该名册所代表的专门人才库将提供给请求国使用,作为第一步,这些国家将能够为了自身利益而留住这些人。

评价该例句:好评差评指正

Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.

目前的制度偏向于年资,只对有限的候选人公开,而不采用公开竞争,而且文书工作量很大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


graphostatique, grappe, grappier, grappillage, grappiller, grappin, Graptemys, grapto, Graptoleberis, Graptolites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Puis en raison de leurs multiples usages dans la maison, les torchons sont un vivier à bactéries.

由于抹布在家中经常使用,也是细菌温床。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Pourtant, il existe un vivier de 8800 professeurs.

是,有8800名教师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Pourtant, il existe un vivier inexploité, celui des professeurs en disponibilité.

是,还有一个未开发池子,可用教师池。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

On cherche souvent à créer des viviers de candidats qui restent actualisés.

- 我们经常寻求创建保持最新状态人库。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Les pays du Sud, viviers de biodiversité, seront-ils aidés?

作为生物多样性温床南方国家会得到帮助吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

A.-S.Lapix: Et si le Kenya devenait le vivier mondial des informaticiens et spécialistes de la tech?

- A.-S.Lapix:如果肯尼亚成为世界计算机科学家和技术专家温床会怎么样?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月

Cette frange de l'opinion, qui s'appuie sur le vivier des colons de Cisjordanie, avait cru son heure arrivée, elle est déçue.

这种依赖于西岸定者温床舆论边缘认为时机已经到来,它感到失望。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月

D'ordinaire, la Commission est tenue de piocher dans le vivier – considérable - des 27 pays membres… Les cas d'embauche hors-communautaire sont rarissimes.

通常,委员会需要从 27 个成员国中进行招聘… … 在欧盟以外招聘情况极为罕见。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Elle permettrait aux jeunes guerriers de s'entrainer à des campagnes plus lointaines ou tout simplement de garder sous la main un vivier suffisant d'humains pour les sacrifices.

它将使年轻战士们能够进行更远战役训练,或者仅仅是为了保留足够人类作为祭品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Il est donc important pour nous d'être en mesure d'avoir des viviers de candidats toujours actifs pour répondre aux besoins de l'entreprise rapidement.

因此,对我们而言,拥有始终活跃人库以快速响应公司需求非常重要。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Petit à petit, il y a un vivier d'intermittents qui s'est créé dans cette région, avec des gens qui se sont installés là-bas, et pareil pour la figuration.

渐渐地, 这个地区出现了一些影视人才培训机构,吸引人们在那里发展,也包括群众演员。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Les Horaces sont un cercle de réflexion politique qui conseille Marine Le Pen depuis des années et qui pourrait donc servir de vivier un futur gouvernement RN.

贺拉斯家族是一个政治智囊团, 多年来一直为马琳·勒庞提供建议, 因此可以成为未来RN政府温床。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Dans le domaine de la santé, de la pharmacologie, l'océan est un formidable vivier de matériel génétique qui se renouvelle intégralement dans les grands fonds tous les 3 jours : vous imaginez cette richesse ?

在健康和药理学领域,海洋是一个巨大基因库,每三天就会在深海中完全更新一次。你能想象这种丰富性吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit madame de Villefort, toutes ces circonstances, que vous enchaînez les unes aux autres, peuvent être rompues par le moindre accident ; le vautour peut ne pas passer à temps ou tomber à cent pas du vivier.

是”维尔福夫人说道,“您所说这种情形是一种环环相扣情形,只要略微发生一点意外,整个链环就会被打断,当时也许并没有兀鹰飞过,其中一环也许会落在鱼塘以外一百码某个地方。”

评价该例句:好评差评指正
abc delf b1

Il aura d'eau économique ou carrément le vivier d'emploi de l'avenir.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年9月

Pour le vivier populaire que vise l'État islamique.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Premiers visés pour intégrer ces viviers

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Pôle emploi a d'ailleurs l'intention de créer un vivier de chômeurs pour les secteurs en tension.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Grastrophryne, grat(t)eron, gratelle, Grateloupia, grateur, graticiel, graticulage, graticule, graticuler, Gratien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接