有奖纠错
| 划词

Il faut épargner toute fatigue au malade.

必须使病避免任何疲劳。

评价该例句:好评差评指正

Je n'épargnerai rien pour vous donner satisfaction.

我将不惜切使您满意。

评价该例句:好评差评指正

La descente aux enfers n'a épargné personne.

没有幸免于灾难的深渊。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays n'est épargné par ce problème.

任何国家都不不受这个问题的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités illégales n'ont épargné aucun pays, aucune région.

这种非法活动使任何国家或区域都不幸免。

评价该例句:好评差评指正

N'aiment et ne sont pas aimés ceux qui veulent épargner, économiser leurs sentiments.

不舍得付出自己情感的不会爱,也不会被别爱。

评价该例句:好评差评指正

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

他就住了手,没有把这十个在他们的兄弟中同杀死。

评价该例句:好评差评指正

Selon plusieurs témoignages, ces actes n'épargnaient pas les enfants palestiniens.

称,此类行为在巴勒斯坦儿童中间造成伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Aucun enfant n'est épargné par les effets de la guerre.

处于战争局势中的儿童没有个不受其影响。

评价该例句:好评差评指正

Ils appartiennent à deux camps différents.Afin de dompter complètement l’autre, ils n’épargnent rien pour y parvenir.

他们分属于两大不同的阵营,为了彻底收服对方,大家互相往死里掐。

评价该例句:好评差评指正

Pour notre part, nous n'avons épargné aucun effort dans cette même direction.

我们本身也不遗余力地朝着同样的方向前进。

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort ne sera épargné pour pourvoir les postes dans les meilleurs délais.

将继切努力在出现空缺时及时填补。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA n'a pas été épargnée par la sauvagerie d'Israël.

即使是近东救济工程处也感受到了以色列野蛮政策的影响。

评价该例句:好评差评指正

Là aussi, nous constatons que les frappes militaires n'épargnent pas les civils.

我们在那里也发现,军事入侵使平民未幸免。

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort n'est épargné pour réduire le nombre de personnes mal nourries.

然而,肯尼亚距离粮食自足的目标还很远。

评价该例句:好评差评指正

Il a affirmé qu'aucun effort ne serait épargné pour apporter les améliorations nécessaires.

他重申将切努力确保必要的改进。

评价该例句:好评差评指正

Si aucun continent n'est épargné, la situation en Afrique est particulièrement catastrophique.

虽然各大洲无幸免,但非洲的情况尤其具有灾难性。

评价该例句:好评差评指正

Autre exemple, les cultures résistantes aux insectes, qui épargnent elles aussi les insectes bénéfiques.

个例子是抗害虫作物,这种作物也不伤害益虫。

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort n'a été épargné pour prendre et appliquer des mesures appropriées et efficaces.

个有关员都为制订和实施适当而有效的政策而努力工作。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires de l'APR dans leurs fouilles n'ont épargné aucune habitation de Mangobo.

卢旺达爱国军在曼戈博逐家搜查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décanaphtène, décanat, décane, décaniller, décanoate, décanol, décanone, décantage, décantateur, décantation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Seule la Louisiane est épargnée, considérée comme secondaire.

只有路易斯安那州幸免于难,的。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Aucune compagnie aérienne n'est épargnée, la plupart des vols moyens et longs courriers étant annulés.

由于大多数中长航线被取消,没有任何个航空公司能幸免。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« C'est le genre d'homme qui est épargné dans ces cas-là. »

" 像他类人倒可能在大瘟疫里幸免于难。"

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Au moins, je t'aurais épargné ma mauvaise humeur.

不过至少,我的坏情绪不会让你受折磨。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Rien ne fut épargné à mes parents.

没有点空间留给我的父母。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela nous eût épargné bien des malheurs !

那么做,就不少发生些不幸的事故了!”

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Épargnez-moi les détails sordides ! demanda Jan Vackeers.

“不必告诉我些无意义的细节!”扬·维吉尔说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Vous aurez le plaisir de condamner. Épargnez-moi votre présence.

您会得到判决的乐趣的。请您走吧。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle fut donc épargnée et entra dans la cage de l’alouette.

么着,它就被留下来了,而且还来到关百灵鸟的笼子里去了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et qui épargnera la poudre et les balles, répondit Cyrus Smith.

样还可以节省弹药。”赛勒斯-史密斯接着说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Les insurgés ne répondaient pas à cette mousqueterie, pour épargner les munitions.

起义者为了节省弹药,对种排枪置之不理。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les hommes le craignent et l’épargnent.

“所有的人都怕他,也就放过他了。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

CONSOMAG vous donne quelques conseils pour épargner en vue de votre retraite.

CONSOMAG将建议您如何为退休储蓄。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa, c’est le nom que porte l’ouragan qui t’inquiétait, nous a épargnés.

丽萨,你说的那个飓风的名字,并没有影响到我们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Pour épargner ta peine, j’ai fait la lettre anonyme trop courte.

为了减轻你的劳累,我把匿名信写得很短。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il est important de commencer à épargner dès le début de votre vie active.

从职业生涯初期开始储蓄,点很重

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se souvenait d'y avoir lu que la peste épargnait les constitutions faibles et détruisait surtout les complexions vigoureuses.

他想。他记得在书上读到过,鼠疫往往放过身体羸弱的人,却特别青睐体质强健的人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Il vous prend auprès de lui pour que vous lui épargniez ce genre de peines.

他把您放在身边就为了省去此类麻烦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Je produis une impression, se dit-il, donc je puis m’épargner l’ennui du reste de la soirée.

“我给她留下了印象,”他心想,“今晚可不必再受烦闷的罪了。”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et la flore n’est pas épargnée puisqu’un cinquième des espèces végétales sont elles-aussi au bord de l'extinction.

并且植物也没能幸免,因为五分之的植物也处于灭绝的边缘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décapeuse, décapitation, décapiter, décaploïde, décapode, décapole, décapotable, décapoté, décapoter, déca-préf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接