有奖纠错
| 划词

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以队的攻统统是和犹太帮无中生有捏造出来的污蔑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


veuf, veuglaire, Veuillot, veule, veulerie, veuvage, veuve, vexant, vexateur, vexation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait été, on le sait, ramassé dans le galetas Jondrette avec les autres bandits.

我们知一伙强盗在容德雷特破屋中一同被捕。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De là, une impossibilité absolue de s’entretenir avec les honnêtes gens ou les pillards. C’était à regretter de ne pas se trouver en face d’une bande de « rastreadores, » dût-on commencer la conversation à coups de fusil.

因此,不管们想跟良民或强盗谈谈绝对不可的。们巴不得遇到一伙强盗,就彼此打几枪,然后再们谈谈也好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接