La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
公司在13年之内也成立了一家子公司。
Le Groupe a également reçu des informations crédibles indiquant que le capital de démarrage, d'un montant de 600 000 dollars, devant servir à financer les opérations de la SOCEBO, avait été détourné par des représentants du bureau d'achat de diamants, Minerals Business Company (MBC), autre filiale de la COSLEG.
专家小组也收到可靠报告,原定给SOCEBO运作
600 000美元
启动资金被钻石采购办公室
代表“矿产实业公司”挪用了,该公司
“进出口公司——主权行动联合企业”
另一家子公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, bien que cette famille eût mérité en partie ses malheurs, par son esprit détestable, avaient-ils résolu d’affirmer la largeur de leur charité, leur désir d’oubli et de conciliation, en lui portant eux-mêmes une aumône.
虽然他们看来这一家子都有那样令人可恨的思想,遭点不幸也
罪有应得,但他们还
决心要表示一下自己的善心,
及不念旧恶与和解的愿望,他们亲自给马赫家带来了一分布施。
Mais, du côté de mon mari, voyez-vous, ils sont là-dedans depuis des éternités. Ça remonte au grand-père du grand-père, enfin on ne sait pas, tout au commencement, quand on a donné le premier coup de pioche là-bas, à Réquillart.
可,我丈夫他们这一家子老早老早就
矿上做工了。从他爷爷的爷爷那一辈起。但究竟
从什么时候
始的,谁也说不清,反正从雷吉亚刨第一镐的时候,他们家就
矿上做工了。”