有奖纠错
| 划词

Et par la suite, je prix est décerne chaque année.

最后,我来颁布一年一度奖项。

评价该例句:好评差评指正

Vent équipe immédiatement ouvert la voie à la fête annuelle de l'année!

风之队马上迎来一年一度年度盛宴了!

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, une compétition est organisée dans le cadre de la campagne.

一年一度运动总会引发竞争。

评价该例句:好评差评指正

Des comptes d'inventaire ont lieu une fois par an.

对记录进一年一度盘点。

评价该例句:好评差评指正

On espère que cette journée sera un succès et deviendra une manifestation annuelle régulière.

希望空间法日取得成功并成为一年一度固定活动。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement annuel a commencé.

一年一度企业招聘又开始了。

评价该例句:好评差评指正

11B.14 Le caractère annuel du Forum implique une approche en trois phases sur 12 mois.

.14 一年一度论坛在12个月内分三阶段进

评价该例句:好评差评指正

La Fête des Pères est une fête annuelle célébrée en l'honneur des pères dans de nombreux pays.

亲节是一年一度节日,出于对"亲"尊敬而在许多国家庆祝。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne doit être en aucun cas un événement ponctuel qui se produit seulement une fois par an.

但是,它绝不能成为一种一年一度

评价该例句:好评差评指正

La Sous-Commission devrait continuer de se réunir chaque année dans la capitale de l'un de ses États membres.

小组委员会应继续一年一度在某一成员国首都举会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous parrainons en outre des manifestations pour célébrer chaque année la Journée internationale des handicapés à l'échelon du district.

我们亦资助一年一度“国际复康日”地区庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs stratégiques globaux du HCR sont également biennaux, bien que le programme et le budget demeurent annuels.

难民高专办全球战略目标在也是两年一度,但方案和预算仍为一年一度

评价该例句:好评差评指正

Au moment de conclure le débat général annuel, je voudrais remercier tous les participants de leurs contributions instructives.

在我们结束一年一度一般性辩论时,我要感谢所有与会者作了有深刻见解发言。

评价该例句:好评差评指正

Cet exercice annuel n'est pas de nature mondiale ni défensive et il ne correspond à aucune intention d'agression.

这种一年一度演习并不是世界性演习;这是一种自卫性质演习——并没有任何侵略意图。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général note que les « postes » dont il est question dans le projet de résolution seraient « pourvus annuellement ».

秘书长指出,虽然决议草案讲是员额,但它还要求一年一度地填补这些员额。

评价该例句:好评差评指正

La très symbolique journée nationale du Kosovo (Jour de Saint-Vitus ou Vidovdan), le 28 juin, s'est déroulée sans incident.

6月28日举了具有高度征意义塞族节日——圣维杜斯日,未发生任何事件,约1 500人参加在Gazimestan纪念碑举一年一度庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正

Les journées du patrimoine sont une manifestation annuelle au cours de laquelle sont célébrées l'architecture et la culture en Angleterre.

遗产开放日是一年一度颂扬英格兰建筑和文化活动。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, nous venons réaffirmer à l'Assemblée notre foi et notre confiance dans les buts et principes de la Charte.

我们一年一度来到大会,重申我们对《宪章》宗旨和原则信念和信任。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït, par exemple, organise le festival culturel d'Al-Qareen, un festival pour les enfants et une foire internationale du livre.

例如,科威特正举办“卡雷”文化节,这是孩子们一年一度节日,也是一个国际书籍博览会。

评价该例句:好评差评指正

La célébration annuelle d'une Journée de la famille donne lieu à toute une série de manifestations permettant la sensibilisation du public.

庆祝一年一度家庭日为开展一系列提高认识活动提供了机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


projectivité, projecture, projet, projeté, projeter, projeteur, projo, prokaolin, prolabé, prolaber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

C'est la Journée annuelle de la mémoire de l'esclavage.

这是一年一度的奴隶制纪念日。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La feria et la corrida sont inséparables.

一年一度的盛大斗牛节和斗牛是分不开的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je croyais que j'allais juger le concours annuel des spectres de Jolieville.

我还以为自己要去评判一年一度的美丽城幽灵大赛呢。

评价该例句:好评差评指正
法语刊 · 第五期

Le chef de l'Etat a rapidement inauguré, samedi matin, l'événement annuel.

法国总统马克龙于2月26日(星期六)早上快速主持了一年一度的国际农业展开幕式。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Il s’agit d’une fête annuelle célébrée le dernier dimanche de mai par les enfants en l’honneur de leur mère.

这是一一年一度的节日,孩子在五月的最后一星期天的母亲表达敬意。

评价该例句:好评差评指正
法国节日

Il s’agit d’une fête annuelle célébrée le troisième dimanche de juin par les enfants en l’honneur de leur père.

这是一一年一度的节日,孩子在六月的第三星期天表达的父亲的敬意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Le pelerinage annuel, le Hadj, a lieu dans quelques semaines.

一年一度的朝觐将在几周后举行。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Il s’agit d’une fête annuelle fêtée le premier dimanche de mars par les petits-enfants en l’honneur de leurs mamies.

这是一一年一度的节日,在三月的第一星期日,孙子孙的祖母表达敬意。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Mme Hua s'est ainsi exprimée alors que le sanctuaire a accueilli son festival d'automne annuel.

华说,这些言论是靖国神社举办一年一度的秋季节日。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Pour certains, ce bain de chance annuel est un pèlerinage indispensable à leur existence.

一些人来说,这一年一度的幸运浴场是他生存的重要朝圣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Dès juillet 1217, la foire annuelle de la madeleine se fait connaître.

- 从 1217 年 7 月起,一年一度的玛德琳蛋糕博览会开始为人所知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La France à l'honneur à Las Vegas, où se tiendra, à partir de jeudi, la grand-messe annuelle des technologies.

法国在拉斯维加斯备受瞩目,一年一度的高质量技术大会将于周四举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ce nouveau projet doit être officiellement présenté cet après-midi à Versailles par E.Macron, au sommet annuel Choose France.

- 这新项目必须在今天下午由 E.Macron 在凡尔赛举行的一年一度的“选择法国”峰会上正式提出。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et pendant cet événement annuel, et il y a des milliers de ballons qui sont réunis et qui volent toute la journée.

而在这一年一度的活动中,有成千上万的气球被聚集起来,并飞了一整天。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

« C'est un rendez-vous annuel, un lieu idéal pour que tous les publics concernés par l'agriculture échangent sur leurs métiers » , explique la directrice du Salon.

博览会负责人解释说:“这是一次一年一度的活动,这里也是所有从事农业的群体互相交流工作的理想场所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Après un long périple dans le ciel, le père Noël s'est acquitté de sa mission annuelle pour déposer au pied du sapin ses beaux cadeaux.

经过漫长的天空之旅,圣诞老人完成了他一年一度的使命, 将他美丽的礼物放在树下。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Et puis, dimanche à 10 h, ne manquez pas l'un des grands rendez-vous de l'année : l'exposition Van Gogh au BAM, le musée des beaux-arts de Mons.

然后,周日早上10点,不要错过一年一度的盛会之一:在蒙斯美术馆举办的梵高作品展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

En Espagne, à Barcelone, les indépendantistes catalans ont manifesté ce soir à l'occasion du fête annuelle mais ils étaient beaucoup  moins nombreux que la dernière fois nous dira notre correspondante.

在西班牙,在巴塞罗那,加泰罗尼亚分离主义者今晚在一年一度的节日之际示威,但他的数量比我的记者上次告诉我的要少得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une attaque meurtrière hier soir à la synagogue de Djerba, en Tunisie, très fréquentée en ce moment, en plein pèlerinage annuel juif: 4 morts dont un Français de 42 ans.

昨晚在突尼斯杰尔巴的犹太教堂发生了致命袭击,此时正值一年一度的犹太人朝圣期间,当时非常繁忙:4 人死亡,其中包括一名 42 岁的法国人。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On démarre à La Mecque, en Arabie saoudite, au moment du Hadj, le pèlerinage annuel, l'un des 5 piliers de l'islam, que tout musulman doit accomplir au moins une fois dans sa vie.

从沙特阿拉伯的麦加开始,在朝觐的时候,一年一度的朝圣,这是伊斯兰教的五大支柱之一,每穆斯林一生中必须至少进行一次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


promenoir, promesse, promesse de vente, prométhazine, Prométhée, prométhéen, prométhéenne, prométhéum, prométhium, prometteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接