L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.
什么都不信的人可怜的人。
Une inspection sur mise en demeure n'est pas nécessairement une manifestation de méfiance.
质疑性视察并不一定不信的体现。
La tentation de l'exclusion et de la méfiance demeure cependant forte.
但,主义和不信的诱惑仍巨大的。
Le 19 mars, le Parlement a toutefois adopté une motion de censure contre le Gouvernement.
然而,议会于3月19日通过一项不信政府的动议。
Des mesures de renforcement de la confiance doivent être immédiatement prises pour surmonter la méfiance qui prévaut actuellement.
需要制定即时的建立信措施以便弥合当前不信的鸿沟。
Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions.
绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信的行动。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信,尤其来自科索沃塞族的不信。
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我们生活在一个充满不信和怀疑的世界中。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信的气氛下,议会被视为对选民的需要不敏,在上。
Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.
对抗愈演愈烈,彼此之间的不信日益加深。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的不信仍然普遍存在。
Que le Conseil soit assuré que nous continuerons à travailler fort pour mériter sa confiance.
请放心,我们将继续努力工作,不辜负你们的信。
De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement.
由于大众继续不信军队对政府的忠诚度,情况更为加剧。
Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.
不出所料,双方之间的不信和昔日的怨恨有时导致延误。
Cette nomination ouvre la voie à la réconciliation et mettra fin à la méfiance qui règne.
这一命打开了和解的大门,结束了普遍存在的不信。
Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.
何缩小其工作范围的做法均将意味着对工作组的不信。
Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.
不幸的,对“别人”的不信、猜疑、偏见和误解依然挥之不去。
Nous saurons la mériter.
我国将不辜负各国的信。
C'est naturellement une tâche extrêmement compliquée car le niveau de méfiance entre les nations demeure trop élevé.
当然,由于各国之间的不信程度仍然过,这一问题极为复杂。
Bien au contraire, il faut tirer les enseignements adéquats, surmonter notre méfiance mutuelle et redoubler d'efforts.
恰恰相反,我们必须吸取正确的经验教训、克服我们彼此之间的不信,并且加倍努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On crée les conditions d'une société de défiance.
我们为充满不信任社会创造了条件。
L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.
秦始皇用不信任视看着冯·诺伊曼。
Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.
你看,现在你知道许多表示不信任短语了。
Ou qu'on demande à d'autres de s'investir dans un projet auquel on ne croit pas ?
或者,当我们要求其他人投资某项不信任项时,不也是一样吗?
Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !
对于人类社会,这位船长总是流露他那种一直无法改变不信任和愤懑情绪。
Une mission qui se déroule dans un climat de pessimisme ambiant et de défiance réciproque.
这是一项在普遍悲观和相互不信任气氛中执行任务。
Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.
由于技术,对人类宏伟而进步命运不信任。
Les gens étaient enchantés d'écouter Marco Polo, mais ils ne le croyaient pas toujours.
人们在听说马可波罗经历时都很荣幸,但是他们却不总是信任他。
La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.
水手们对贵族军官们表现了普遍不信任。
Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.
这表明你对自己和整个世界都有着深深不信任。
A.-S. Lapix: Cette fois, B.Johnson n'a pas échappé à la motion de défiance.
- 作为。 Lapix:这一次,B. Johnson 没有逃脱不信任动议。
Le prétexte est intéressant car il porte en lui la modalité du doute, de la méfiance, voire de la défiance.
借口这个词很有趣,因为它蕴含了怀疑,猜忌,不信任思想活动。
Etait-ce pour répondre à la défiance des Français?
是为了回应法国人不信任吗?
Une défiance profonde s'est instaurée depuis une dizaine d'années.
在过去十年中,人们建立了深深不信任。
Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.
前,欧元正在激起欧洲各国人民之间不信任。
Je les en défie, dit Julien en se mordant la lèvre, et il reprit toute sa méfiance.
“他们敢,”于连说,紧咬着嘴唇,又完全恢复了他不信任。
De quoi alimenter la méfiance et donc l'indécision, y compris chez les jeunes électeurs.
足以助长不信任,从而助长犹豫不决,包括年轻选民之间不信任。
Dans le sud du pays, la défiance d'un peuple face à l'assurance affichée des Russes.
- 在该国南部,面对俄罗斯人表现信心,对一个民族不信任。
Les yeux de Noirtier demeurèrent un instant incertains ; il cherchait évidemment les motifs de cette démarche et ne les pouvait trouver.
诺瓦蒂埃眼里露一种不信任表情。他显然想了解这个请求动机,但并没有成功。
… C’est ce cocktail qui entraîne la défiance vis-à-vis des autorités gouvernementales mais aussi vis-à-vis des sachants ?
… ..正是这种鸡尾酒导致了对政府当局不信任, 也导致了对知情者不信任?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释