Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易的陆上通道。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易的陆上通道。
Tous les États Membres doivent promouvoir une intégration régionale et transcontinentale car ce sont les véhicules et les instruments d'une mondialisation maîtrisée.
所有会员国都必须推动域和洲内一体化,作为管理全球化问题的工具和手段。
Dans les temps modernes, le terrorisme est devenu un fléau transcontinental qui compromet les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité dans le monde.
在现代社会,恐怖主义已经成为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定的跨陆灾难。
Il s'agira d'évaluer les différences existant entre les exodes temporaires et les migrations permanentes, et entre les personnes déplacées dans leur propre pays et les migrants transfrontières et transcontinentaux.
这方面的活动将包括评估临时逃避和永久移徙及国内流离失所者和跨国界和跨洲移徙。
On constate que les groupes criminels ont élargi leur champ d'action tant géographique que sectoriel, autrement dit, l'activité criminelle n'est pas seulement transnationale et spécialisée mais transcontinentale et diversifiée.
从事实中得的证据表明,犯罪集团在所涉地理域和部门这两方面均扩活动的范围;也就是说,犯罪不只是跨越国界的和专门化的,而且是波及各洲和多样化的。
La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.
唯一剩下的横穿陆多边联盟的核理论重申首先使用核武器的政策,这一联盟的安全政策是以核武器为依据的。
Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.
现有的证据显示,犯罪集团在组织上更加无孔不入和变化多端,并扩活动的地理范围和行业范围:犯罪集团不仅仅跨国和专门化,而且还跨陆和多样化。
Le Président Ben Ali a souligné qu'il fallait d'urgence lutter contre la propagation du terrorisme dans une perspective mondiale, d'autant que « le terrorisme est devenu un fléau transcontinental » qui ébranle les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité du monde.
宰因·阿比丁·本·阿里总统强调,迫切需要从全球角度应对恐怖主义的扩散,特是因为“恐怖主义已经成为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定的跨陆灾难”。
Œuvrant en collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et la BAfD, la Commission de l'Union africaine a lancé plusieurs projets infrastructurels prioritaires à effet rapide : l'élaboration, face à la crise énergétique, de projets régionaux d'hydroélectricité et projets d'infrastructure des transports transcontinentaux, y compris les tronçons inachevés de la route transafricaine.
非洲联盟委员会同新伙伴关系秘书处和非行密切合作,开展一些速赢基础设施优先项目,诸如发展域水电项目,以应对能源危机以及若干关于横贯陆运输、包括横贯非洲公路走廊缺掉的环节的基础设施项目。
En raison du processus de mondialisation et du développement des liens économiques entre l'Est et l'Ouest et de la part croissante des pays d'Asie dans la production mondiale, il est très important de créer des corridors de transport transcontinentaux et sous-régionaux, en particulier pour les pays sans littoral et les pays éloignés des ports maritimes.
随着全球化进程的展开,东西方间经济联系的发展,以及亚洲国家在全球产出中所占份额的不断增加,建立跨陆的和分运输走廊非常重要,对内陆国和远离海港的国家尤如此。
Trois défis devaient être relevés concernant les infrastructures matérielles: a) trouver la volonté politique de mettre en œuvre des projets d'infrastructure routière transcontinentale, la décision de Yamoussoukro et des projets régionaux en matière d'énergie; b) combler le déficit d'infrastructure, le coût d'infrastructures peu intégrées et inefficaces étant estimé à 80 milliards de dollars par an; et c) mobiliser des ressources.
在硬体基础设施方面必须战胜三个挑战:(a) 找政治意愿,以实施横贯非洲的道路基础设施项目、《亚穆苏克罗决定》和域能源项目;(b) 基础设施欠缺,中整合不良、效率低下的基础设施每年估计耗费达800亿美元;(c) 筹集资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。