有奖纠错
| 划词

Mme Soto appelle l'attention sur quelques-unes des incohérences en question.

她将只关注某些协调做法。

评价该例句:好评差评指正

Cette expansion a toutefois eu lieu sans coordination, au sein de groupes régionaux ou fonctionnels d'États.

但是,这种扩展是在各国特定区域或职能团体范围内以协调方式产生

评价该例句:好评差评指正

De fait, la coordination au niveau du terrain manque de cohérence.

外地协调

评价该例句:好评差评指正

Il n'y est donc pas question des aspects programmatiques ou techniques de cette coordination.

报告述及这种协调实质性或方案方面。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, de nombreux ministères gouvernementaux différents ont travaillé auprès des communautés autochtones de manière complètement désordonnée.

过去,许多不同府部门曾以完全协调方式在土著社区里工作。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait notamment de renégocier ou, en dernier ressort, de dénoncer les accords incompatibles.

这包括重新谈判或――作为最后手段――终止协调条约。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de nombreuses séances, dans cette salle, nous avons entendu trois ou quatre voix discordantes réclamer la guerre.

在安理厅上许多会议中,我们听到三、四个协调声音鼓吹战争。

评价该例句:好评差评指正

Certains organismes non gouvernementaux ne sont pas disposés à coopérer avec d'autres ou n'en voient pas la nécessité.

有些非府行为者愿意承认或了解协调必要性。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait référence à l'incohérence des conseils fournis par le FMI, notamment au sujet du plein emploi.

“13. 另外还提到货币基金组织所提咨询意见协调问题(有关充分就业条)。

评价该例句:好评差评指正

La loi contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.

该法案还载有关于种族上协调、性骚扰和种族骚扰方面条款。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche permettra alors de mieux cibler, orienter et coordonner l'appui de la communauté internationale.

这种办法将使之能更好地确定目标,明确方向,并这是十分任务协调国际社会对这些努力支助。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le manque d'uniformité dans le domaine de la formation des contrats n'est pas particulier aux contrats électroniques.

然而,合同订立领域协调并不是电子合同所特有

评价该例句:好评差评指正

La pollution ne connaissant pas de frontières, elle ne pourra être vaincue sans une action coordonnée au niveau mondial.

污染问题超越国界,采取协调全球行动就不能得到圆满解决。

评价该例句:好评差评指正

Sans des efforts politiques et diplomatiques concertés, nombreuses sont les crises qui ne peuvent être résolues de façon satisfaisante.

如果采取协调治和外交努力,那么许多危机就可能得到适当解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité craint que cela n'entraîne non seulement un manque de coordination, mais aussi une certaine incohérence de l'action gouvernementale.

委员会担忧是,这不仅可能导致府行动协调,而且会导致行动致。

评价该例句:好评差评指正

Si vous portez des collants, assurez-vous qu'ils soient de la même couleur que vos chaussures. Vous paraîtrez plus grande de surcroît!

如果你穿丝袜,要注意颜色尽量和鞋子致。协调颜色会显得腿粗。

评价该例句:好评差评指正

Des évaluations permettront de découvrir les lacunes des politiques et les dysfonctionnements des procédures et des structures de travail internes.

各种评价将查明缺陷以及业务程序和结构上协调之处。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a effectivement besoin d'une stratégie lui permettant de faire face aux décalages périodiques entre la perception des fonds et leur décaissement.

儿童基金会确实需要个处理间发性收支协调战略。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de la France a relevé les incohérences de certaines positions officielles en ce qui concernait le maintien du Groupe de travail.

法国观察员提到些国家府在工作组继续存在方面协调态度。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement devraient donc adopter une stratégie préventive et s'attacher à remédier aux incohérences actuelles de leur ensemble d'AII.

发展中国家应当采取预防性战略并努力解决其现有国际投资协定网络协调致性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite, Sahraoui, saï, saie, saietter, saïga, saignant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技

Une question presque incongrue se pose  alors aux chercheurs : les poulpes rêvent-ils ?

后研究人员提出了一个几乎协调问题:章鱼会做梦吗?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais bien trop souvent, cette incongruité administrative est beaucoup plus dure à vivre.

但很多时候,种行政上协调性更难忍受。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bon ! remarquait Cottard, sur un ton aimable qui n'allait pas avec son affirmation, nous allons tous devenir fous, c'est sûr.

" 好!" 柯塔尔用与他下面的话协调讨人喜欢出," 我们谁都得变成疯子,我敢肯定。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saillie, saillir, saimaa, saïmiri, sain, sain et sauf, sainbois, sain-bois, saindoux, saine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接