Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.
气候变化影响不等。
Si le Comité juge encourageant que les condamnations à des châtiments corporels prononcées par les tribunaux ne s'appliquent pas aux filles, il n'en considère pas moins que cette disposition établit une discrimination entre les filles et les garçons.
委员虽对国内法庭不对女孩适用体罚性徒刑规定感到鼓舞,然而,委员认为这一项男女孩之间不等待遇条款。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme ne peut être gagnée si l'on ne se penche pas sur les causes profondes que sont notamment l'occupation étrangère, l'injustice, l'exclusion, la pauvreté et les disparités économiques en vue d'y porter remède.
但,为了取得反恐战争胜利,就必须查并设法消除其根源,包括外国占领、不公正、排斥、贫穷及经济上不等。
Sans parler des bénéfices issus de ce type de carburants d'un point de vue environnemental, économique et politique, la menace qui plane sur la sécurité alimentaire l'emporte sur ces bénéfices : c'est la survie de l'humanité qui est en jeu.
世界贸易组织(世贸组织)正敦促欧盟放松与这些国家关系,但为了克服不等《科托努协定》,还有很多工作要做。
Lorsqu'on cherche de telles solutions, il faut se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté généralisée et la disparité des revenus, ainsi que la croissance économique, au sein de chaque pays et des uns par rapport aux autres.
在寻求解决方案过程中应考虑到这些冲突深层原因,如普遍贫困,各国收入及经济增长不等因素。
Un autre problème soulevé est que, dans les pays où la pénétration de l'Internet est faible et varie entre les différentes catégories de revenus, les enchères électroniques inversées risquent d'avoir un effet discriminatoire à l'égard des fournisseurs en fonction de leurs accès aux nouvelles technologies et de la qualité de leur connexion.
另一个关切,在互联网渗透率低且不同收入水平间分布不等国家,电子逆向拍卖可能由于供应商接触新技术程度和联通质量上不同而产生歧视效应。
Il convient de lutter contre la persistance des inégalités dans l'accès à des soins et à un traitement efficaces, par tous les moyens possibles, en particulier l'application de systèmes à plusieurs prix, la concurrence entre fournisseurs, les achats régionaux, les accords de licence et l'utilisation efficace de garanties sanitaires dans les accords commerciaux.
必须采取一切手段,包括递减定价、供应商竞争、区域采购、特许协定和在贸易协定中有效使用卫生保障规定等办法,解决人们在得到有效护理和治疗方面机仍不等问题。
Des travaux de recherche, par exemple ceux relatifs aux disparités dans l'administration de la justice pour mineurs susceptibles d'être considérées comme discriminatoires, et les faits nouveaux concernant la situation en matière de délinquance juvénile, tels que les programmes de déjudiciarisation efficaces ou les tendances les plus récentes en matière d'infractions commises par des mineurs, permettront de mettre en évidence les grands domaines de réussite ou d'inquiétude.
研究工作,例如对于可能构成歧视青少年司法工作中不等执法情况调查研究,以及在青少年犯罪领域内最新研究动态,例如有效疏导方案或最新出现青少年犯法活动等方面调查研究,将突成功和令人担忧关键要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。