有奖纠错
| 划词

La sensation est tellement surprenante que le spectateur ne peut qu’être pris au jeu du réalisateur.

不知所措观众唯有任带领。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

使我们不知所措是,与这种大规模入侵相关社会和经济调。

评价该例句:好评差评指正

Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.

这些脆弱和不知所措儿童构成需要特别保护儿童中一大

评价该例句:好评差评指正

Déboussolés et peu serein en défense, les Argentins ont évité le pire en l'espace de quelques secondes après le quart d'heure de jeu.

根廷人在防守上不知所措和恐慌,使他们差点在比赛进行了15钟后几秒钟内遭遇更坏打击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clivievermillon, clivus, cloacal, cloaque, clochard, clochardisation, clochardiser, cloche, clocher, clocher-arcades, clocheter, clocheton, clochette, clodo, clofédanol, clofibrate, cloison, cloison pare-feu, cloisonnage, cloisonné, cloisonnement, cloisonner, cloître, cloîtré, cloîtrer, clomifène, clomifère, clomipramine, clonage, clonal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月合集

A Vaulx-en-Velin, les animateurs ont le sentiment d'être dépassés.

在Vaulx-en-Velin中,动画师有不知所措感觉。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Où elle tourne, où c'est bouleversant.

她转向地方,令人不知所措地方。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Kevin : Franchement, ça le fait pour l'insant, hein!

凯文:坦率地说,它为了不知所措,呵呵!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ne vous laissez pas impressionner par des relances qui parfois, peuvent être pressantes et surtout, demandez conseil.

不要被有时很紧醒弄得不知所措,最重要,要寻求建议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Même scénario du côté des soignants, débordés, comme au centre de SOS Médecins à Bordeaux, où les temps d'attente explosent.

护理人员情况与波尔多 SOS Médecins 中相同,他们不知所措,那里等待时间呈爆炸式增长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Noël Le Graet, 80 ans, un président « dépassé qui a perdu le fil » taclent encore plusieurs cadres de la Fédération.

80 岁 Noël Le Graet 不知所措总统,已经迷失了方向”,他仍然与几联邦高管发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

On est débordés, oui. Il faut aussi qu'on puisse assurer notre métier de pharmaciens, en plus de la vaccination et des tests.

- 我们不知所措。除了接种疫苗和检测外,我们还必须能够确保我们作为药剂师职业。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bazin, qui regardait son maître et qui ne comprenait rien à ce changement, laissa mélancoliquement glisser l’omelette dans les épinards, et les épinards sur le parquet.

巴赞望着主人,面对这种变化,简直不知所措,满肚子不高兴,手里炒鸡蛋落到了煮菠菜上,而菠菜全掉到了地板上。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Un sentiment d'être débordés, voire submergés par l'information, de subir un flot continu d'e-mails, de SMS, d'appels, de notifications dans les réseaux sociaux, sur son ordinateur mais aussi sur son smartphone, à son bureau et puis chez soi.

种繁忙,甚至不知所措感觉。因为不论在办公室还在家里,电子邮件、短信、电话、社交网络上消息通知都直接连不断,这些消息来自于电脑和我们智能手机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Clonorchis, Clonothrix, clonus, clope, clopet, clopin-clopant, clopiner, clopinettes, cloporte, cloquage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接