有奖纠错
| 划词

C'est une description infidèle de la réalité.

一个与事实不符描述。

评价该例句:好评差评指正

Les listes ne respectant pas cette disposition sont déclarées invalides.

与上面规定不符名单应视之为无效。

评价该例句:好评差评指正

Incompatibilités entre le système commercial et les objectifs du développement.

· 贸易体制与发展目标不符领域。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du droit applicable s'appliquent sous réserve des dispositions du présent règlement.

本条例取代适用法律中任与本条例不符条款。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas utile d'édicter une règle incompatible avec la pratique existante dans l'État concerné.

不应当拟定一条与有关国家既有做法不符规则。

评价该例句:好评差评指正

L'article 50 exige qu'il soit établi que les marchandises vendues ne sont pas conformes au contrat.

第五十条要求所售货物与合同不符情况得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Une telle exclusion ne peut pas « produire » une norme incompatible avec une règle de jus cogens.

这样排除方式不会“产生”与强制法规则不符规范,其效仅仅“放宽约束”。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.

不符准则要求都会退回给有关律师,请他(她)解释理由。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présente un certain nombre de contradictions et de lacunes.

这份临时报告有一些明显不符之处和缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Cet article autorise l'acheteur à réduire le prix lorsque le vendeur a livré des marchandises non conformes au contrat.

本条允许在卖方交付与合同不符货物时减低价格。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a intenté une action en dommages-intérêts pour violation de la prétendue garantie.

买方提起法律诉讼,以追偿因与据称表述情况不符而造成损失。

评价该例句:好评差评指正

Comment respecter ces droits lorsqu'ils ne sont pas compatibles avec les intérêts d'autres acteurs ou les intérêts économiques?

G. 在上述权利与其他行动者利益或与经济利益 集团不符时候重这些权利?

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions ne sont pas satisfaites si ce défaut de conformité bien précis a perdu de son importance.

在其他此类通知中顺便提及货物与合同不符情况,而且提到这种具体不符情况已无关紧要的话,那么就没有达到通知要求。

评价该例句:好评差评指正

L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.

这些力量寻求抵制任破坏这一真正宗教或者以一种完全不符其教义不公方式来描绘这种宗教企图。

评价该例句:好评差评指正

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会过程中,我们必须避免加固它与时代不符一些方面。

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase ne figurait pas dans la transcription originale de l'interview, qui s'est déroulée en turc.

在此我们声明上述引文与事实上讲话不符

评价该例句:好评差评指正

La remise de documents non conformes constitue une contravention au contrat à laquelle s'appliquent les recours normaux.

交付不符合同规定单据构成违约,对此适用一般赔偿方法。

评价该例句:好评差评指正

Une autre façon de remédier à cette incompatibilité aurait été de traiter tous les contribuables sur un pied d'égalité.

另一项补救这种不符约现象可选择办法,采取平等对待所有纳税人做法。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs décisions portent sur les tentatives faites par le vendeur de remédier au défaut de conformité des marchandises.

一些判决涉及到卖方尝试对不符合同规定货物进行补救问题。

评价该例句:好评差评指正

Les incohérences et contradictions soulevées par l'État partie sont minimes et ne peuvent réduire la crédibilité de l'auteur.

缔约国只指出很少前后不符和相互矛盾之处,不会影响撰文人信誉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séismique, séismographe, séismographie, séismologie, seizain, seizaine, seize, seizième, seizièmement, séjonction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年9合集

Ensuite, la numérotation faite par la SNCF des wagons accidentés ne correspond pas à la numérotation des scellés.

然后,SNCF对损坏货车编号与密封件编号

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Ces doses ne correspondent pas à des lots qui ont été achetés et pris en charge par le gouvernement mexicain.

这些剂量与墨西哥政府购买和支持批次

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

On a bien senti qu'il y avait quelque chose qui ne correspondait pas à ce qu'on attendait de l'image du foot.

- 我们觉得有些东西与我们对足球形象期望

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Depuis son célèbre sketch, quand un Français essaie d'imiter les Belges, il fait toujours cet accent qui ne correspond pas du tout à la réalité.

自从其著名短剧上演以来,每当法国人试着模仿比利时人时,他总是会用上这个与口音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4合集

E.Macron: Vous êtes en train de lire une fiche qui ne correspond pas au dossier que vous avez cité. - Attention au complexe de supériorité.

E.Macron:您正在张与您引用文件工作表。- 当心优越感。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Le quotidien al-Hayat a publié des informations qui ne correspondent pas à la réalité" , a déclaré M. Peskov, cité par l'agence de presse TASS.

" 日报al-Hayat发布了与信息," 塔斯社援引佩斯科夫的话说。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

D'ailleurs, le contraire de « sensé » est « insensé » . Quelque chose d'insensé, c'est quelque chose, justement, qui n'a pas de sens, qui est folle, qui va contre la

此外,“sensé”反义词是“incensé”。荒谬事情,指是没有道理、疯狂、与常理raison.事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7合集

Mark Esper, ancien lobbyiste dans l’industrie de l’armement, un passé incompatible avec sa fonction de ministre de la Défense disent plusieurs candidats démocrates à la présidentielle comme la sénatrice Elisabeth Warren.

军火行业前游说者马克·埃斯珀 (Mark Esper) 说,过去与他作为国防部长职责,参议员伊丽莎白·沃伦 (Elisabeth Warren) 等几位民主党总统候选人说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3合集

En revanche on apprend qu'entre 1572 et la naissance de Ludwig en 1770, à Bonn, une femme aurait fauté dans la famille Beethoven, car les gênes du musicien ne correspondent pas à son nom.

方面, 我们了解到, 在 1572 年至 1770 年路德维希出生期间,在波恩,名女性在贝多芬家族中犯了罪,因为这位音乐家基因与他名字. .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4合集

ES : L’association Golos a été condamnée à payer 16 000 euros, par un tribunal de Moscou. La justice estime qu’elle n’est pas en règle avec la loi sur les ONG financées par de l’argent étranger.

ES:莫斯科家法院命令 Golos 协会支付 16,000 欧元,。司法认为它与外国资金资助非政府组织法律

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il dépeint également quelques aspects de la société malienne notamment lorsqu'il désapprouve un certain nombre d'us et coutumes, en particulier la nudité partielle des femmes et les rapports entre personnes non mariées, qui ne correspondent pas aux habitudes arabes.

他还描绘了马里社会某些方面,特别是当他赞成些习惯和习俗时,特别是妇女部分裸体和未婚者之间关系,这与阿拉伯人习惯

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sélaginellacées, sélaginelle, sélagite, sélam, sélan, selbergite, selbite, sélect, sélecter, sélecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接