Quoi qu'il en soit, je voudrais participer à cette réunion.
不管,都要去参加这个会议。
De toutes facons, je vais demander l’avis de son pere.
不管,得征求他父亲的意见。
"Non! Peu mimporte, je ne veux pas te quitter!"répondit le poisson dun ton très résolu.
“不,不管,决不离开你!”鱼儿坚决地说。
Il a peut-être raison, en attendant il aurait mieux fait de se tenir tranquille.
也许他是对的,但不管,他如果当时冷静就更好了。
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面对这种问题,不管你只说实话。
Dans les deux cas, la dimension du secteur public augmente.
不管,政府的规模都增加了。
En tout état de cause, les recettes générées seraient minimes.
不管,创造的收入是微不足道的。
Quoi qu'il en soit, je suis arrivé au terme de ma déclaration.
不管,已到了结束发言的部分。
Jeannette : En tout cas c’était très bon hein.
不管,饭菜真的很可口。
Dans tous les cas, nous nous en remettrons à votre direction et votre sagesse soutenues.
不管,们将依赖你的续领导和智慧。
Quoi qu'il en soit, aujourd'hui, une occasion se présente que nous devons tous saisir.
不管,们今天有一次们都应当利用的机会。
Alors, quoi qu'il en soit, même les roches peuvent servir aux hommes pour s'entre-tuer.
所以,不管,即便石头也成为彼此杀戮手段。
Je réussirai malgré tout.
不管,一定会成功。
De toute façon, j'irai.
不管, 都要去。
Ce qui était certain toutefois, c'est que, depuis de longues années, PhileasFogg n'avait pas quitté Londres.
不管,有一件事却是十分肯定的:多年以来,福克先生就没有离开过伦敦。
Le film s'impose néanmoins comme l'une des très bonnes raisons de fréquenter les salles de cinéma cet été...
不管,今夏这部电影会给你一个走进电影院的理由。
De toute façon vous arrivez trop tard, ma fille. Quelqu'un a déjà déposé une tulipe noire ce matin.
不管,你来迟了,小妹妹。今早有人会把郁金香带来。
En tout état de cause, la salle de conférence 3 est aussi un lieu de réunion approprié.
但不管,第三会议室也是适当的开会场所。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管,机制和结构应该以讲究实效的方式予以设计。
Quoi qu'il en soit, nous pouvons confirmer qu'il n'y a pas eu de désarmement réel de l'ALK.
不管,们可以证实,科军没有被真正解除武装。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, je n'ai pas inventé les concepts.
不管怎,我不想创造概念。
Mais de toute façon, elle a un nom.
不管怎,她是有。
Le personnage idéal c'est Lupin quand même.
不管怎,理想角色是罗宾。
De toute façon, nous allons vous indemniser.
不管怎, 我们承担赔付责任。
Donc voilà, de toute manière, je vais vous laisser un lien.
不管怎,我把链接留给你们。
De toute façon l'argot c'est du mauvais français...
不管怎,行话是糟糕法语。
Enfin, en tout cas c'est ce qu'on dit.
不管怎,他们是这么说。
Quoi qu’il en fût, il était content.
但不管怎,他是满意。
J'aime mieux dormir dehors de toute façon.
不管怎,我很喜欢睡在面。
De toute façon, je suis très content de te revoir.
不管怎,我很高兴再看到你。
C'est plus ou moins synonyme de toute manière.
它可以算是“不管怎”近义词。
Eh bien en tout cas nous, on ne fait rien croire du tout !
不管怎,我们什么都没有假装哦!
En tout cas moi, c'est ma préférée.
不管怎,它是我最爱。
De toute façon, vous pensez que c'est très mauvais.
不管怎,你认为这是非常糟糕。
Dep, en tout cas, j'exerce ça c'est éclairer quelque chose.
不管怎 我先用它来照着看看。
Quoi qu’il en fût, Claquesous égaré ne se retrouva pas.
不管怎,铁牙渺无影踪了。
Bon, en tout cas c'est quelque chose qui m'est arrivé plusieurs fois.
不管怎,我身上多次发生这事情。
Tu ne vas tout de même pas faire la loi ici.»
不管怎,也轮不到你来发号施令。”
En tout cas, moi, c'est mon parti pris.
不管怎,这是我个人选择偏向。
Si je l'annonce aujourd'hui en tout cas.
不管怎,如果我今天宣布这个消息话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释