有奖纠错
| 划词

Cela va de soi. Cela va sans dire.

。这不消说。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre dernières catégories se passent d'explications.

最后四项类别是

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.

,无人否认选举重要性。

评价该例句:好评差评指正

Et pour cause!

那当然!

评价该例句:好评差评指正

Il est sous-entendu que...

…是

评价该例句:好评差评指正

L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.

解决气候变化问题重要性

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.

,申诉人最后没有就此获得补偿。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.

,阿领土完整必须得到保证。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.

,对这些问题应全面予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.

我们希望,采取这些步骤取性是

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.

,权利不是谈判过程中讨价还价筹码。

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu qu'il s'agit d'allégations sérieuses visées au paragraphe 9 de la résolution.

,这是指该决议第9段所信指控。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.

让这种局势继续持续下去会有多危险是

评价该例句:好评差评指正

Cette évidence demeure vraie au XXIe siècle.

在这个新世纪里,这个道理仍然没有改变。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.

因此,是,我们必须慎重放弃单方面行动。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire ou presque qu'un tel traité peut et doit être vérifié.

这样一项条约且也必须接受核查,这几乎是

评价该例句:好评差评指正

Les corrélations entre développement socioéconomique et stabilité politique ne sont en effet plus à démontrer.

确实,经济社会发展与政治稳定之间关联是

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les organisations considèrent que cette recommandation va de soi.

人们认为,对几乎所有组织来说,该建议都是

评价该例句:好评差评指正

Les vérités sont simples et évidentes.

真理是简单,是

评价该例句:好评差评指正

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

,没有裁军不能有持久安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tant que, tant s'en faut, tant...que..., tanta, tantah, tantalæschynite, tantalate, tantale, tantaleux, tantalifluorure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

Parler ne va pas de soi.

说话言而喻的。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Je crois que la robe se passe de commentaire.

我认为这件衣服的美言而喻

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

La célébrité actuelle de ce texte n'est plus à prouver.

这篇文章现在的名气已经言而喻了。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Coup d'état organisé par la CIA et le MI6, cela va sans dire.

这肯定是由中央情报局和军情六处组织的政变,这是言而喻的。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il me répondit: " Ben ! Voyons ! " comme s'il s'agissait là d'une évidence.

“唉!这还用说!”似乎这是言而喻的。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Bien sûr, un aussi gros morceau étend son emprise bien au-delà de ses frontières !

言而喻,这样一个大国的影响力远远超出了本国的边界!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'était un indice, Monsieur, répondit Dobby, comme s'il s'agissait d'une évidence.

“这是一个暗示,先生,”比的眼睛睁得更大了,就好像这是言而喻的似的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Les images aériennes satellites avant et après le tremblement de terre parlent d'elles-mêmes.

地震前后的航空卫星图像言而喻

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年

Ça coule de source : ça ne peut pas être nié d’une certaine façon.

言而喻能以某种方式否认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

C'est ça, on fera mieux, par exemple gagner la finale, avec Kylian, cela va sans dire.

- 就是这样,我们会做得更好,例如赢得决赛,和 Kylian 一起,这是言而喻的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il faut dire les choses telles qu'elles sont: c'est une interdiction qui ne dit pas son nom.

- 我们必须按事实说话:这是一项言而喻的禁令。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月

Mais à Mexico, par exemple, où la religion est très présente, se mettre à nu ne va pas de soi.

但以墨西哥城为例,在宗教非常普遍的地方,裸体并言而喻的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu reprends les trois extrémités et tu ramènes la première corde, puis la deuxième et, bien entendu, la troisième. Ça va de soi.

你取这三个端点,把第一根绳子拿回来,然后是第二根,当然还有第三根。言而喻

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et surtout, les Français aiment bien regarder Roland Garros, évidemment, puisque c’est le tournoi… un des tournois du grand chelem qui se passe en France.

法国人尤其喜欢看网球公开赛,这是言而喻的,因为它是法国举行的四大满贯赛事之一。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ce jeune homme soulève une question très importante sans le dire, c'est qu'il décrit à la fois des choses qui sont faites artisanalement.

这个年轻人言而喻地提出了一个非常重要的问题,他描述了这两种东西都是手工制作的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est une sorte de règle sociale tacite: il est généralement considéré comme impoli de parler d'argent, car peu importe combien tu gagnes ou ne gagnes pas.

这是一种言而喻的社会规则:谈论金钱通常被认为是粗鲁的,因为你赚得少并重要。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ce point rejoint évidemment le précédent, mais il va sans dire que vous détenez l’un sur l’autre les plus gros dossiers que cette terre ait jamais portés.

这一点显然与上一点有关,但言而喻,你们彼此之间有这个地球上有以来丰富的资料。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Bien évidemment, ces évolutions ne vont pas toujours de soi, et la France est parfois confrontée à des difficultés pour exécuter certains arrêts particulièrement complexes.

当然,这些事态发展并总是言而喻的,法国有时在执行某些特别复杂的判决方面面临困难。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Dans le testament, cette idée était issue de la sinistre suggestion de cet individu Hyde ; et elle avait été mise là dans un but qui n'était que trop évident et horrible.

那份遗嘱是在海德的胁迫下写出来的。他可怕的目的言而喻

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

J'ai un rêve qu'un jour, cette nation se lèvera et vivra la vrai signification de sa croyance : " Nous tenons ces vérités comme allant de soi, que les hommes naissent égaux" .

我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为真理是言而喻,人人生而平等。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tanteuxénite, tantième, tantile, tantine, tantinet, tantôt, tantouse, tantouze, tantra, tantrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接