À partir de là, le rapport semble accuser la Syrie.
从这一点上,不难告对叙利亚作了指控。
Un programme aussi chargé, ainsi qu'on peut le constater, pour un pays encore traumatisé par la guerre et les violences haineuses de toutes sortes, nécessite une présence internationale qui rassure les populations et les acteurs nationaux et internationaux.
不难,在一个仍然遭受战争和各类仇视罪行创伤国家执行这样繁忙方案需国际存在,以保证使当地人口和国家及国际行为者宽慰。
L'étude des ouvrages existants en la matière, qui se fondent principalement sur les données et les transactions internes des États-Unis, donne à penser qu'un grand nombre de fusions-acquisitions n'aboutissent pas aux résultats escomptés en termes de valeur pour les actionnaires.
浏览一下现有文献(其大多基于美国数据资料)就不难大批并购从股票持有者价值并未产生预期效果。
Au vu du débat public intense qui se déroule actuellement, les sujets de préoccupation tiennent sans doute essentiellement au fait que la population a le sentiment que les réformes législatives envisagées dans les Accords de Linas-Marcoussis et mises en exergue dans l'Accord d'Accra III tardent à voir le jour et butent sur des obstacles politiques.
从激烈公共辩论中不难,人们密切关注是在通过《利纳-马库锡协定》所设想、《阿克拉协定三》所强调立法改革方面进展缓慢,政治障碍重重。
Compte tenu du fait que le revenu par habitant des Chypriotes turcs a doublé dans les trois dernières années et que ceux-ci occupent aujourd'hui dans le monde la 59e place pour ce qui est du revenu par habitant, on peut aisément déceler l'objectif politique qui se cache derrière la tentative de lier le développement économique au sort du régime illégal.
考虑土族塞人人均收入过去三年增加了一倍,现在在世界各国中名列第59位,人们不难,把他们经济发展同那个非法政权命运挂钩企图背后政治目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Albert était accompagné de Lucien Debray, lequel joignit aux paroles de son ami quelques compliments qui n’étaient pas officiels sans doute, mais dont, grâce à la finesse de son coup d’œil, le comte ne pouvait suspecter la source.
陪着阿尔贝来访的是吕西安·德布雷,他陪他朋友谈话的时候,顺口恭维了伯爵几句。伯爵本人恰也喜欢玩弄手腕,当然不难看出对方的来意。