Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节持人宣了晚上节有变动。
Le présentateur parle dans le micro.
持人用麦克风讲话。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提议的措词交由持人处理。
L'animateur du Groupe a résumé les débats.
议持人总结了发言情况。
Le représentant du Mexique fait une déclaration, en sa qualité de facilitateur.
墨西哥代表持人发了言。
Le Président par intérim fait une déclaration et suspend la séance.
代表持人发言,宣议暂停。
Le modérateur a ensuite résumé les débats.
持人对圆桌议进行了总结。
Le Vice-Président et l'animateur du débat ont fait une déclaration.
副席和持人发表了结论意见。
Ils peuvent certes jouer un rôle important en tant que facilitateurs.
他们肯定能够持人发挥重要用。
L'animatrice nous annonce une facheuse nouvelle.
女持人向我们宣了一个坏消息。
La Fondation y a participé en tant que facilitateur et modérateur des sessions de l'atelier.
本基金持人参加该讲习班。
Le Coordonnateur a renvoyé la question au groupe du modérateur.
协调员将这个问题交给持人小组处理。
30 L'animateur a ensuite résumé la discussion et formulé des conclusions.
持人对议进行总结并了闭幕发言。
Le modérateur a ouvert le débat et fait une déclaration.
持人宣讨论开始,并发了言。
Le document est reproduit ici tel qu'il a été rédigé par le Facilitateur.
本文件保留了持人的草稿的格式。
Cette question a été renvoyée à la facilitatrice pour des discussions avec les délégations intéressées.
这一问题交由持人与相关代表团讨论。
J'aimerais à nouveau exprimer ma gratitude aux deux facilitateurs pour leur importante contribution.
我再次感谢两位持人做出了重大贡献。
À la télévision, le nombre de femmes animatrices de programmes politiques a augmenté.
电视上的政治类节的女性持人增多。
Toutefois, le débat en cours est étroitement lié à la désignation d'un facilitateur.
但是前的讨论与任命一位持人密切有关。
À la même séance, les animateurs ont résumé les débats.
在同次议上,共同持人总结了讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la télévision, plus un seul présentateur, plus une seule présentatrice de moins de 60 ans.
在视行业,没有一个男主持或是女主持少于60岁。
Les présentateurs vont ensuite basculer sur la diffusion du cortège parisien.
主持随后切换到巴黎游行广播。
Je suis votre animateur, Monsieur Nerveux.
我是主持紧张先生。
Je suis votre hôte, Monsieur Heureux.
我是主持高兴先生。
Michel et France sont les présentateurs de l'émission.
米歇尔和弗朗斯是这个节目主持。
Merci Florence, vous êtes une présentatrice parfaite.
谢谢佛罗斯,你是一位完美主持。
Et moi, je suis Madame Bonheur.
我是主持幸福女士。
Présentatrice (Song Jianing): Mais justement, comme tout à l'heure, vous avez cité...
主持(宋嘉宁): 正像您刚才所说。
Présentatrice (Song Jianing): Cent six, oui, vous avez déjà compté !
主持(宋嘉宁):106天,对,您已经算过了!
Alors, c'est l'histoire d'une intérimaire qui arrive dans un crématorium pour prendre la place d'un maître de cérémonie funéraire.
故事讲是,一位临时工来到焚尸房代替葬礼主持。
Le présentateur est très célèbre, il s'appelle Jamie, il porte des lunettes et il est dans un camion.
主持非常出名,叫做杰米,他戴着眼镜,坐在一辆卡车里。
Présentatrice (Song Jianing): Alors, comment percevez-vous les relations sino- européennes à l'heure actuelle ?
主持(宋嘉宁):您如何看待中欧关系?
Si le présentateur télé dit ça, cocorico, ça veut dire " la France a réussi quelque chose" .
如果视主持说“cocorico”,那就意味着“法国成功做成了某事”。
Présentatrice (Song Jianing): Quels sont vos projets pour l'après-JO ?
主持(宋嘉宁): 奥运会之后您有什么计划吗?
Celui qui reçoit, c’est Antoine le petit Français.
主持是Antoine,那个法国。
J'ai d'abord travaillé comme animatrice de centre de loisirs, ça m'a donné de bonnes bases pour gérer l'imprévu !
最开始我在业余爱好中心做一名主持,这给予了我很好应对意外事件能力!
Présentatrice (Song Jianing): Vous êtes aujourdTiui à Pékin également pour participer au forum sino-européen.
主持(宋嘉宁): 您此次来京还要参加中欧论坛。
Sébastien Follain son animateur entend privilégier les musiciens qui utilisent des instruments non-électrifier.
主持Sébastien Follain 只喜欢听那些不使用子乐器演奏得音乐作品。
Immense embarras du présentateur après ce coup d'éclat, revendiqué par un groupe d'opposition.
反对派声称,政变后主持感到非常尴尬。
Certains diront qu’un présentateur ne peut pas s’effacer réellement.
有些会说,主持不能真正抹去自己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释