有奖纠错
| 划词

Sept de ces 10 bureaux ont à présent donné les suites qui convenaient à la totalité des observations qui n'appellent donc plus d'intervention.

10个办事处当中 ,所有审计意见都适当地作出了回应,现7个办事处结了案

评价该例句:好评差评指正

En dépit des limites de la coopération offerte dans ce domaine, plusieurs affaires ont pu être conclues sur la base d'informations en diffusion publique.

尽管方面的合作有限,但是通公开提供的资料,一些案子经成功地对一些案例结了案

评价该例句:好评差评指正

3 À de nombreuses reprises, l'auteur a demandé au parquet de la région de Toula d'ouvrir une procédure pénale, mais toutes les procédures ouvertes par ce parquet ont ultérieurement été déclarées closes par ce même parquet, au motif qu'il n'y avait pas d'éléments suffisants pour établir qu'une infraction avait été commise.

3 提交人多次请求图拉地区检察厅提起刑事诉讼,但检察厅立了案的所有刑事诉讼,后来都因为犯罪证据不足而一一结了案

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的, 不可认付的, 不可认识的未来, 不可渗透的, 不可胜数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

Décision rendue ce matin dans l'affaire des écoutes.

今天早上对窃听做出决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

L'affaire Khashoggi est passée par là.

Khashoggi经历这一点。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais, à travers une enquête policière, ça retrace toute l'histoire des mathématiques et c'est pas très difficile et c'est très sympathique.

但是通过警方调查,这本书描绘数学史,不是很难懂,而且挺有意思的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Mais l'affaire D.Abad, accusé de viol par 2 femmes, a quelque peu terni ce 1er rendez-vous.

但是 D.Abad ,被指控被 2 名妇女强奸,有点玷污第一次会议。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Richard : N'est-il pas impliqué, d'ailleurs, dans une autre affaire de détournement de fonds publics?

理查德:他不是还卷入另一起贪污公款吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Encore un rebondissement dans l'affaire D.Jubillar. Le journal " La Dépêche" apporte de nouveaux éléments à l'enquête.

D.Jubillar的另一个转折。《La Dépêche》报纸为调查带来新的内容。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Plus de 100 000 personnes, Hongkongais ou résidents étrangers, auraient fui le cas Omicron et ses restrictions depuis février.

据报道,自2月以来,已有超过10万,包括香港Omicron及其限制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

J'ajoute qu'Emmanuel Macron et Vladimir Poutine ont évoqué ce dimanche le cas de Zaporijjia lors d'un échange au téléphone.

我要补充一点,Emmanuel Macron 和 Vladimir Poutine 在本周日的电话交流中提到 Zaporijjia

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Morgan Belzic pense avoir découvert des pièces volées dans des musées en Libye et les a signalées à la police.

Morgan Belzic 认为他在利比亚的博物馆中发现失窃的物品,并向警方报

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En janvier dernier, alors que la juge allait clôturer le dossier, le pôle cold case s'est emparé de l'affaire T.Véron.

去年1月, 当法官即将结案时,悬案部门接管T. Véron

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A.-S.Lapix: La cour d'assises spéciale a rendu hier soir son verdict au procès des attentats du 13 novembre 2015.

- A.-S.Lapix:特别巡回法庭昨天晚上在 2015 年 11 月 13 日袭击的审判中作出判决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: L'heure est au verdict au procès des attentats du 13 novembre 2015, qui avait fait 130 morts.

- 作为。 Lapix:是时候对 2015 年 11 月 13 日的袭击作出判决,造成 130 死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Christine Lagarde était entendue depuis deux jours par la justice à propos de son rôle dans l'arbitrage rendu sur l'affaire Adidas.

克里斯蒂娜·拉加德(Christine Lagarde)已经听取法官关于她在阿迪达斯仲裁中的作用的两天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

À la Une également, les suites de l'affaire Jamal Khashoggi et le retour à Riyad du procureur saoudien en charge de l'enquête.

头版还刊登 Jamal Khashoggi 的后果以及负责调查的沙特检察官返回利雅得的消息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

La juge d'instruction chargée d'enquêter sur l'affaire Air Cocaïne, en France, a délivré et fait exécuter un mandat d'amener à l'encontre des deux pilotes.

在法调查空气可卡因的调查法官签发并执行一项逮捕令,将两名飞行员带走。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il transforme l’affaire Patrick Henry en procès contre la peine de mort et parvient à convaincre les douze jurés de ne pas faire exécuter le criminel.

他将帕特里克·亨利变成一场反对死刑的审判,并设法说服十二名陪审员不要处决罪犯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les quelques individus qui subsistaient ont rejoint les rangs de Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom et ont été responsables des plus effroyables tueries de Moldus qui ont eu lieu sous son règne de terreur.

仅存的十几个加入神秘的麾下,在神秘统治的白色恐怖时期,他们制造几起最残酷的麻瓜屠杀

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Le Mexique a enfin autorisé l'avortement, quand la Cour suprême des Etats-Unis a abrogé l'arrêt Roe vs Wade qui le garantissait... Et des Etats désormais bannissent restreignent empêchent l'avortement.

当美最高法院废除保证堕胎的罗伊诉韦德裁决时,墨西哥最终授权堕胎… … 各州现在禁止限制堕胎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voulez-vous parler, reprit Marius, de ce misérable vol d’il y a quarante ans, expié, cela résulte de vos journaux mêmes, par toute une vie de repentir, d’abnégation et de vertu ?

“您是否指四十年前那桩可怜的偷窃?根据您手边的报纸,说明他已终身忏悔,克己利,道义兼备,赎罪自新。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

En France, des extraits d'écoutes révélés par le site d'information Mediapart renforcent les soupçons dans l'affaire de trafic d'influence qui embarrasse l'ancien chef de l'Etat, Nicolas Sarkozy, depuis dix jours.

在法,新闻网站Mediapart披露的窃听片段加深们对影响力兜售的猜疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接