有奖纠错
| 划词

Je veux aller chez le boulanger pour acheter des petits pains et des baguettes.

我要面包店买些小面包和法棍。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个残忍女人溺死些小猫。

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres elles ne sont rien que de petites lumières.

对别人来说,星星只是些小亮光。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup portent des vestes fluorescentes et proposent de prendre le caddy, ça doit leur faire un peu de monnaie.

不少身穿反光马甲当地人,怂恿乘客用推车,这是要给些小

评价该例句:好评差评指正

Pour se livrer à leurs méfaits, les cybercriminels n’ont aucun mal à recruter des petites mains dans certains pays émergents.

致力于他们罪行,网络犯罪分子在发展中国毫不困难地找到些小帮手。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, elle aidait à augmenter le revenu du ménage en sortant pour mener de simples activités de commerce.

换句话说,妇女也,做些小生意来帮助增加庭收入。

评价该例句:好评差评指正

L'un de ses fils deviendra médecin, un autre policier. Beaucoup d'autres resteront dans les parages de Ndhiwa, où ils ouvriront des petits commerces.

儿子当中有一人成医生,另一人成警察。其余大多留在Ndhiwa附近做些小生意。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont, en outre, la possibilité de se promener, de ramasser des fleurs ou des champignons (etc.) et d'accomplir des tâches mineures dans des installations sportives.

此外,他们还可做些小差使,如,采花和摘蘑菇等,并可在体育用品店中干些零活。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, beaucoup d'adolescents qui vivaient dans les rues pouvaient gagner un peu d'argent à l'ancien marché aux poissons en effectuant de menus travaux, par exemple, en nettoyant les poissons, en aidant les vendeurs ou en ramassant du bois.

在老鱼市上,街头贫穷青少年可以打些零工,例如清理鱼,帮着卖鱼和拾柴火挣些小钱。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un tel accord, cependant, la faculté de la Commission de régler de sa propre initiative tout problème qui pourrait se poser est limitée à des éclaircissements mineurs qui seraient justifiés principalement par l'agrandissement de l'échelle des cartes avec lesquelles elle travaille.

但是由于现在没有达成协议,所以委员会能主动解决问题仅限于对所绘制地图比例尺扩大所引起问题做些小澄清。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coupeller, coupement, coupe-œuf, coupe-ongles, coupe-paille, coupe-papier, couper, couper la parole à qn, coupe-racines, couperet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Peut-être qu'on pourrait écrire des petites cartes aussi.

或许我们也可以卡片。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ça l'occupe bien depuis qu'il a pris sa retraite.

他退休后就在忙好。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那事儿

Alors là, on prend les graines, on les dispose sur le sapin tout simplement.

所以我们拿粒子把它们撒在树上。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Cette année, j’ai planté un peu de radis, et puis des oignons et du blé.

今年,我种了红萝卜,还有洋葱和麦。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et je vous conseille de ne pas essayer de jouer au plus malin avec moi !

我建议你不要试图跟我耍手段!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Voilà je vais en disposer partout dans mon assiette.

我要在盘子里到处做点。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Alors, j'ai de la crème de balsamique, je vais faire des petits points sur les côtés.

我有香醋乳膏,我要在旁边做点。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

C’est une histoire, quand je ne dîne pas chez eux, d’autant plus qu’aujourd’hui ma sœur a acheté du veau.

不在他们家吃晚饭还得费一番口舌,尤其是今天,我姐姐牛肉。”

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Oh ! ça, c’est du petit rivet, du vingt millimètres, disait-il pour répondre aux questions de Gervaise.

“噢!这是铆钉,也就二十毫米长… … ”这话是回答热尔维丝的问题。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quoi qu'il en soit, je découvrais fréquemment leurs nids, et j'y prenais leurs pigeonneaux dont la chair était excellente.

然而,我经常找到它们的窝,就捉鸽子回来,这种鸽子的肉非常好吃。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Artémise ! criait la maîtresse d’auberge, casse de la bourrée, emplis les carafes, apporte de l’eau-de-vie, dépêche-toi !

“阿特米斯!”客店老板娘叫道,“拿树枝来.玻璃瓶装满水,送烧酒去,赶快!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En plus, voilà, c'était pas que pour les devoirs, c'était aussi pour écrire des petits mots, etc. Des petits mots pour les copines.

而且,你知道,它不仅仅用于做作业,还可以用来纸条,等等。给闺蜜纸条。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Oui, en fait les pâquerettes, ce sont des petites fleurs, un peu comme les marguerites, mais très petites. Donc elles sont… elles poussent bas.

没错,雏菊其实是花朵,有点像菊花,但是雏菊非常。所以,它们长在低处。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Etant donné que tout le monde part en vacances en juillet et en août, nous publierons de temps en temps des petite bonus, toutné par nos soins.

由于大家在7月和8月都要放假,我们将不定期地发福利,都是由我们准备的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Alors c'est bête je n'ai pas de moules mais on pourrait faire des petites décorations pour les mettre par-dessus la Pumpkin Pie, en mode petit gâteau un petit peu sablé.

有点蠢,我没有模具了,但我们可以来做装饰,放在南瓜派上,做成脆脆的蛋糕样子。

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Les gens ont des étoiles qui ne sont pas les mêmes. Pour les uns, qui voyagent, les étoiles sont des guides. Pour d'autres elles ne sont rien que de petites lumières.

“人们眼里的星星并不都一样。对旅行的人来说,星星是向导。对别的人来说,星星只是亮光。对另外一学者来说,星星就是他们探讨的学问。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Pas mal, pas mal, pas mal ! On va dégazer le tout, on va juste enfoncer comme ça et ensuite on va faire des pâtons qu'on va disposer sur du papier cuisson.

不错,不错,不错!我们要给面团松松气,像这样把手插入面团深处,然后我们要做面块,放到烘焙纸上。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Bonjour! Vous tombez bien parce que j'ai quelque chose à vous faire et vous allez faire des petits éléments de décoration qui vont venir sur un l'assurait se mettre sur un petit dessert.

您好!你们被坑了,因为我要让你们做事,做装饰来做成一种甜品。

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Moi j'aime mieux les histoires de cow-boys, mais tante Pulchérie, à tous mes anniversaires, me donne des livres pleins de petits ours, de petits lapins, de petits chats, de toutes sortes de petites bêtes.

对我来说,我更喜欢西部牛仔的故事,可是皮尔谢里婶婶每年送我的生日礼物都是一这样的书:熊啊、兔啊、猫啊,都是动物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! Madame, dit Monte-Cristo, il ne faut pas nous demander cela à nous autres faiseurs de statuettes et de verre mousseline : c’est un travail d’un autre âge, une espèce d’œuvre des génies de la terre et de la mer.

“啊,夫人!”基督山答道,“对这个问题我们是无法回答您的,因为我们这一代人只会造摆饰和玻璃麻纱。这是古物,是用水土之精华构成的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


courageux, courailler, couramment, courant, courant d'air, courant électrique, courante, courantin, courant-jet, courantographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接