有奖纠错
| 划词

Elles sont parfois victimes d'ouragans entre août et octobre et connaissent de légers tremblements de terre.

8月至10月之间飓风,和轻微地震。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des plaintes concernant le fonctionnement de l'installation se font entendre de temps en temps.

不过,关于中心运作的投诉。

评价该例句:好评差评指正

Si, de temps à autre, quelques centaines sont libérés, chaque semaine des centaines d'autres sont emprisonnés.

几百人被释放,每周都更多的人被逮捕入狱。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui arrivent à d'autres points de passage sont enregistrés, parfois avec difficulté, au camp de Dzaleka.

通过其他过境站抵达的难民,在Dzaleka难民困难。

评价该例句:好评差评指正

Elle a observé quelques modifications peu importantes des forces déployées dans certaines régions, apparemment pour des raisons de sécurité.

特派团在当地观察到,某些地区的民兵和警察部署小规模的变化,然是根据当地安全状况做出的应对。

评价该例句:好评差评指正

À Genève, bien que la plupart des interprètes indépendants donnent satisfaction, des problèmes de qualité se posent de temps en temps.

虽然日内瓦大部分自由应聘口译员的业绩可以达到标质量问题。

评价该例句:好评差评指正

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂过,秋叶轻扬,再缓缓飘落,一两片在不经意间亲吻我的头发,那是一种若有若无的触动,似近还远的温柔。

评价该例句:好评差评指正

Sa conclusion est que la chose est exceptionnelle, et que les pauvres et les groupes vulnérables ne sont généralement pas en mesure d'obtenir justice devant les tribunaux.

驻柬办事处的评价是,只是例外的有效补救措施,穷困和弱势群体通常无法通过法院伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il y aura, à l'occasion, des situations où un créancier garanti estimera qu'une voie de droit sera optimale, avant de découvrir qu'une autre permettra d'obtenir une valeur plus élevée en cas de disposition.

另外,存在担保债权人以为一种救济办法是最佳办法,结果却发现另一种救济办法在处分时产生更高价值的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'une ou l'autre partie a émis de temps à autre des plaintes à ce propos mais il y a été donné suite et, l'expérience de tous les intéressés s'accumulant et les parties s'étant rendu compte de la bonne volonté, du dévouement et de la neutralité du personnel de la Commission, la procédure devrait se poursuivre avec la pleine coopération des parties.

在这方面,一方或另一方提意见,都作了处理。 随着有关各方经验的积累,双方逐渐认识到委员会工作人员的善意、决心和公正性,预期在双方充分合作下,将继续遵行这个程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喘不过气来, 喘喘气, 喘粗气, 喘定, 喘咳宁, 喘口气儿再干, 喘螨属, 喘鸣, 喘鸣的, 喘鸣声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

Il y a des chutes de falaise de temps en temps, sans prévenir.

毫无预兆悬崖坠落。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par contre il y a ponctuellement un certain nombre de lieux qui sont très dangereux.

另一一些非常危险

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Si vous les mangez crues une fois de temps en temps il y a une amertume, je ne sais pas pourquoi mais la plupart du temps c'est aromatique au début et ça se transforme ensuite en goût de champignons.

如果你吃一次苦味,我不知道为什么,但大多数时候它一开始是芳香然后变成蘑菇味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串级激光器, 串级连接, 串讲, 串馈, 串励电动机, 串励特性电动机, 串联, 串联变压器, 串联的, 串联电路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接