有奖纠错
| 划词

Sans l'amitié, la vie est triste et hostile.

没有友谊,生活是可悲充满敌意

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au cours de ces dernières semaines, on a de nouveau constaté une recrudescence de ce langage, ce qui constitue un grand sujet de préoccupation.

但是,最近几周,注意到充满敌意语言情况又有所增加,令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Israël espère que l'environnement au Moyen-Orient, où l'hostilité et la non-reconnaissance prévalent encore, changera bientôt de façon à permettre à Israël de prendre la décision de ratifier la Convention.

列希望,中东仍然充满敌意和不承认环境不久能够改变,列能够作出决定批准这项公约。

评价该例句:好评差评指正

D'une situation de conflit à une autre, il a su changer la donne en exhortant à la raison et à l'espérance et en prônant une culture de paix et de non-violence, souvent au milieu des hostilités et du désespoir.

他在解决一个又一个冲突局势中表现得与众不同,他是在面对充满敌意和绝望情况时提倡理智和希望,促进和平文化和非暴力。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.

现在是动制止将这些充满着仇恨和敌意丑陋和令人憎恶言词转化为诸如我们在本市所见到疯狂时候了。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons poindre dans le ciel de notre pays les signes avant-coureurs de la paix à venir telles les lueurs de l'aube qui irradient le ciel et font disparaître l'obscurité de la nuit et par là même les afflictions et les amertumes du passé. C'est à ce moment qu'a commencé une campagne féroce dans les médias hostiles en vue de détourner les gens de la vérité et de susciter de nouvelles révoltes.

公民们,尊贵兄弟们,现在,和平第一缕曙光已经出现在我们国家天空,这光线开始穿透昨日笼罩黑暗,即将熄灭过去悲伤和痛苦,而充满敌意媒体,却发起一阵猛攻,想要向人民隐匿真理和撒播新纷争。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le représentant de Cuba a dit que le pays hôte arguait de la séparation des pouvoirs comme d'une excuse pour ne pas s'acquitter de ses responsabilités et obligations internationales et poursuivre sa politique générale d'hostilité et d'agression envers Cuba, le représentant des États-Unis a soulevé un point d'ordre, demandant au représentant de Cuba de limiter son intervention au point de l'ordre du jour approuvé pour la réunion et aux questions relevant de la compétence du Comité.

当古巴代表提及东道国三权分立为借口不履其国际责任和义务及东道国对古巴充满敌意和侵略性总政策时,美国代表提出程序问题,要求古巴代表将他发言内容限制在核定会议议程项目及属于委员会职权范围事项范围内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conchylien, conchylienne, conchyliologie, concierge, conciergerie, concile, conciliable, conciliabule, conciliaire, conciliant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Pour survivre dans la nature hostile, ils sont obligés de manger des racines et des rats.

为了荒野中生存,他们被迫吃草根和老鼠。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Même pour une espèce expansionniste comme la nôtre, Mars est une planète hostile.

即使对于像人类这样崇尚扩张物种来说,火星也是一星球。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais elle a besoin de l'aide des siens pour les élever dans ses étendues hostiles.

但是它需要群落里其他成员帮助,这片地方把它们抚养长大。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La Terre se transformera bientôt en un lieu hostile et stérile, où la vie est incapable de se développer.

地球很快会变成一不毛之地,这里生命无法生长。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.

我独自一这条阴暗街上,面对着我身后这帮顽童。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une jungle hostile, peuplée d'animaux sauvages.

野兽丛林。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les premières molécules s'assemblaient pour donner la vie, sur une planète hostile.

第一批分子聚集一起,星球上赋予生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

De l'autre, l'est, plus enclavé et un front de mer hostile.

另一方面,东部,更多内陆和海滨。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle sourit, mais son regard me dévisage avec une curiosité presque hostile.

她微笑着,但她目光带着几乎好奇盯着我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans leur plainte, révélée par les médias américains, elles accusent la chanteuse d'avoir créé un environnement de travail hostile.

美国媒体披露投诉中,他们指责这位歌手创造了一工作环境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pourtant, dans ce désert hostile d'Arabie saoudite, 10 hommes et 10 femmes ont décidé de braver le chaud.

然而, 沙特阿拉伯这片沙漠中,10 名男性和 10 名女性决定冒着酷暑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Quatre enfants indigènes, âgés de 1 à 13 ans, retrouvés vivants après 40 jours passés dans une jungle hostile.

四名 1 至 13 岁土著儿童丛林中 40 天后被发现还活着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On va donc incarner un groupe d'humains qui va devoir survivre aux nombreux dangers qui les attendent dans ce monde hostile de l'Âge de Pierre.

游戏中,我们会化身成一群要经受住这种石器时代及面临许多危险人。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'objectif pour les Parisiens aller chercher une nouvelle victoire, cette fois dans une ambiance qui promet d'être hostile mais également exceptionnelle, Hugo Moissonnier.

巴黎人目标是寻求新胜利,这一次是但又特殊气氛中,雨果·莫瓦索尼耶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans la jungle, les enfants ont aussi dû affronter une faune hostile avec ses serpents, ses araignées venimeuses, des grenouilles au poison mortel ou encore des grands félins comme le jaguar.

- 丛林中, 孩子们还必须面对动物群,包括蛇、有毒蜘蛛、带有致命毒药青蛙, 甚至是像美洲虎这样大型猫科动物。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

À l’image d’un monde désormais devenu bipolaire, deux Allemagnes hostiles se font face : à l’Ouest, les puissances occidentales qui forment la République fédérale d’Allemagne, à l’Est, les Soviétiques qui créent la République démocratique Allemande.

已经变得两极化世界形象中,两德国面对面:西方,形成德意志联邦共和国西方列强,东方,创建德意志民主共和国苏维埃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


condamnée, condamner, condamner sa porte à, condé, condensabilité, condensable, condensat, condensateur, condensation, condensé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接