有奖纠错
| 划词

La réduction est d'un montant équivalent à celui dont la perte aurait été ainsi réduite.

数额是本应损失数额。

评价该例句:好评差评指正

Cette douleur ne se console pas.

个痛苦是无法

评价该例句:好评差评指正

La provocation comme cause d'atténuation de la responsabilité en cas de meurtre.

有关挑衅和谋杀责任法律。

评价该例句:好评差评指正

De telles conséquences ne sauraient être justifiées, fût-ce par des circonstances prétendument atténuantes.

果不能以声称可使罪行情况来辩护。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur avait ainsi enfreint son obligation de limiter la perte.

就违反了卖方所持有损害义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous la responsabilité de soulager leurs souffrances.

我们大家负有共同责任他们痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ce chapitre traite essentiellement des diverses formes de réparation, des intérêts et des circonstances atténuantes.

第二章主要议题是赔偿不同形式、利息和情节。

评价该例句:好评差评指正

Selon un nouveau rapport psychiatrique, la responsabilité de Mme Ramjattan était atténuée au moment des faits.

根据精神病学家一份最新报告,Ramjattan女士在杀人时负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

当然包括他们身心困苦。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a désormais le devoir de soulager l'Afrique de ses souffrances.

世界现在有责任非洲痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons accroître, pas alléger, les pressions exercées en vue de ce cessez-le-feu.

我们必须增加而不是停火压力。

评价该例句:好评差评指正

J'aborderai maintenant l'allégement du fardeau écrasant de la dette extérieure.

我现在谈谈沉重外债负担问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent un obstacle majeur à l'allégement de la pauvreté sur notre continent.

它们是非洲贫困一大绊脚石。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de diminuer la lourde charge du service de la dette.

将有助于沉重偿债负担。

评价该例句:好评差评指正

De tels partenariats se prêtent très bien à atténuer les effets des catastrophes.

种伙伴关系具有灾害巨大潜力。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité d'élaborer des principes de réduction des risques.

几个代表团强调必须制定伤害原则。

评价该例句:好评差评指正

Le principe doit être analogue à celui des circonstances atténuantes en droit pénal.

他认为,一原则应该与刑法中所适用处罚情节概念类似。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, cette approche pourrait favoriser une baisse des plafonds.

该成员认为,一方法可以上限影响。

评价该例句:好评差评指正

L'innovation technologique est devenue l'un des principaux mécanismes pour combattre la pauvreté.

技术创新已经成为贫困主要机制之一。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême avait refusé la demande d'une réduction de peine introduite par la défense.

最高法院驳回被告关于惩罚要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


véritablement, vérité, verjus, verjuté, verjuter, Verlaine, verlan, verlite, verm(i)-, vermandois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Bien sûr, il n'est plus question de faire chuter un poids !

当然,这不再是钟表重量问题!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour épargner ta peine, j’ai fait la lettre anonyme trop courte.

为了劳累,我把匿名信写得很短。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

如,对罪魁祸首来说侵犯妓女是一种处罚情况!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les auditeurs réunissaient discrètement leurs affaires dans un remue-ménage assourdi.

听众小心翼翼地收捡自己带来物品,尽量杂乱碰撞声。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai entendu «coupable de meurtre» . . . «préméditation» . . . «circonstances atténuantes» .

我听见什么“杀人犯”,“预谋”,“可罪行情节”,等等。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était, en effet, le seul et dernier moyen d’alléger l’aérostat.

这的确是唯一可以气球重量方法了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si les machines sont venues soulager les employés, le processus de fabrication, lui, n'a pas bougé.

虽然机器出现是为了员工负担,但生产过程并没有改变。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Maintenant, je lui ai fait atténuer son éclat.

现在,我把他闪光了。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Quoi? Notre ostéopathe. L'ostéopathie c'est une approche thérapeutique qui permet de soulager certains troubles fonctionnels.

什么?整骨医生。整骨理疗是一种能肌肉病痛治疗方法。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.

尽管一些生态焦虑者因恐惧而瘫痪,而有些人则通过参与来他们焦虑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’en avait pas moins dans le cœur un tremblement douloureux.

他并不因此就能他心中痛苦震颤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les passagers de la nacelle avaient tout jeté au dehors pour alléger l’aérostat.

在吊篮里时候,为了气球重量,他们把所有东西都扔出去了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Apparemment, si on éclaircit la peau, on a plus de garçons.

显然,如果您皮肤负担,您就会有更多男孩。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

J'espère que la mousse à raser va un peu apaiser tes douleurs.

我希望剃须膏能稍微疼痛。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Oui ! Voilà, je cherche un produit pour m'éclaircir un peu la peau.

好吧,我正在寻找一种可以皮肤负担产品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les restos U auraient-ils eu pour consigne d'alléger les assiettes?

是否会指示 U 餐馆盘子重量?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En plus, quand on retire son sac, ça soulage le dos et les épaules.

而当我们把背包拿下来时候,可以背部和肩部压力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Certains lotissements sont innovants, pensés pour atténuer les effets de la chaleur.

一些住宅区具有创新性,旨在热量影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour soulager les agriculteurs, les vannes de ce barrage ont été ouvertes hier.

为了农民负担,该水坝闸门已于昨天打开。

评价该例句:好评差评指正
800 Phrases intéressantes pour vous aider à mémoriser 7000 mots

40. Je crois que mes mots brefs soulageront sa douleur.

我相信我简短的话会悲痛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vermicule, vermiculé, vermiculée, vermiculeux, vermiculite, vermiculure, vermidiens, vermification, vermiforme, vermifuge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接