有奖纠错
| 划词

Si chacun de nous ajoute au fardeau de l'Assemblée générale plutôt que de l'alléger, comment pouvons-nous revitaliser l'Assemblée?

如果每一个国家都给大会加重负担,没有国家为其减轻负担么能重振大会呢?

评价该例句:好评差评指正

Les politiques monétaires en général plus austères qui ont été adoptées ont conduit au renchérissement de la dette interne que n'a pas pu compenser la baisse des taux d'intérêt internationaux.

由于通行货币紧缩政策加重了国内债务负担,由较低国际利息所起减轻负担的作用也于事无补。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'outil que constituent les mesures de réforme les plus récentes doit être couplé avec l'adoption d'un budget allégé, centré sur les priorités convenues et laissant moins de possibilités de double emploi.

,必须通过一份能减轻负担、集中针对商定的优先事项、并且尽能减少重复现象的预算,与最新采用的改革措施相配合。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'environnement, il incombe au Sommet de veiller à ce que la gouvernance dans ce domaine se traduise par des systèmes qui imposent une charge moins lourde aux pays en développement et évitent les doubles emplois.

关于国际环境管治,首脑会议应确保它的审查将促使建立对发展中国家减轻负担的制度并避免工作重复。

评价该例句:好评差评指正

J'ai reçu des informations selon lesquelles cette formule serait viable pendant un certain temps, mais j'espère que le Comité spécial qui supervise les combattants maoïstes décidera rapidement de réduire, par exemple, la surveillance permanente de huit zones de stockage des armements

获悉,短期而言行的,但希望监督毛派战斗员的特别委员会的早先决定将有助于减轻负担,比方说,对八个武器储存区进行二十四小时全天候监督的负担。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de la CARICOM sont préoccupés par le fardeau que constituent pour eux leurs obligations en matière de rapports et, bien que reconnaissant que le Comité contre le terrorisme fait des efforts pour aider les pays en développement à s'acquitter de ces obligations, ils estiment nécessaires de rationnaliser ces dernières et de trouver le moyen d'alléger ce fardeau.

加共体国家对报告义务负担感到关切,她承认反恐委员会为协助发展中国家履行报告义务所做的努力,但强调,应该精简报告义务并设法减轻负担

评价该例句:好评差评指正

Si nous apprécions les efforts de certains de nos partenaires développés pour alléger le fardeau de la dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, nous sommes déçus de constater que beaucoup d'entre eux n'ont pas montré le même dynamisme pour le Cycle de Doha pour le développement, ce qui a entraîné son effondrement.

赞赏的一些发达伙伴在根据重债穷国倡议减轻负担方面所作的努力,但感到失望的,其中的许多伙伴在多哈发展回合方面没有表现出同样的领导能力,致使一回合中止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月合集

Les bras chargés, ce motard est bien content de pouvoir s'alléger.

这位骑车人满怀双臂,很高兴能够减轻负担

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 2 allégez la charge Si vous avez des sacs, une veste ou quelque chose de lourd sur vous, enlevez-les et jetez-les.

减轻负担如果你身上有包、夹克或任,把它们脱下来扔掉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

J.Dujardin: C'est les chemins de la rédemption, l'envie de soigner, de s'alléger, d'alléger un peu le sac à dos, d'essayer de se pardonner, d'avancer, de changer de vie ou d'au moins changer certaines choses.

- J.Dujardin:这是救赎之路,治愈的渴望, 减轻负担,减轻背包的负担,尝自己,前进,改变生活或至少改变一些事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La Thénardier allait de temps en temps à l’autre bout de la salle où était son homme, pour se soulager l’âme, disait-elle. Elle échangeait avec son mari quelques paroles d’autant plus furieuses qu’elle n’osait les dire tout haut

德纳第大娘不时走到厅的那一端她丈夫待的地方,让“她的灵魂减轻负担”,她这样说。她和她丈夫交谈了几句,由于谈话的内容非常刻毒,因而她不敢大声说出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲金矿, 碲金银矿, 碲硫铋矿, 碲硫化物, 碲锰铅石, 碲锰锌石, 碲镍矿, 碲钯矿, 碲铅铋矿, 碲铅华,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接