L'hypodynamie est obtenue en suspendant les cailles dans des nids individuels.
通过让个别窝的鹌鹑处于悬挂状态达到了机能减退的结果。
Les phénomènes atmosphériques transfrontières comme la brume sèche, « les nuages atmosphériques bruns », les dépôts acides et les tempêtes de poussière et de sable ne semblent pas s'atténuer, compromettant notre santé et influant négativement sur l'environnement.
跨界大气污染问题,如烟霾、“大气棕色云团”、酸沉降、尘和沙尘
都没有减退的迹象,威胁到我们的健康,并给环境带来有害影响。
Sur ce total, 917 939 souffrent d'une diminution importante de leurs fonctionnalités ou ont de graves difficultés à effectuer les actes essentiels de la vie quotidienne, comme s'habiller, manger, se déplacer et surmonter les obstacles que présente l'environnement.
这些人中,917,939人有严重的技能减退或者进行日常活动中存
严重困难,例如穿衣、吃饭、移动和穿越环境中的障碍物。
Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.
随着全球冲危险的减退,世界面临着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派冲
以及昨天发生的那些其
力程度已登峰造极的恐怖行为。
Dans ce genre de situation, une fois qu'une stabilité relative a été restaurée et que les passions attisées par la guerre ont diminué, on peut espérer que l'amélioration du contexte politique renforcera les perspectives de négociation et de mise en oeuvre d'une paix durable.
这些情况下,一旦局势稍有稳定,战争的狂热减退,政治环境的改善就能扩大建立和落实持久和平的机会。
Si rien n'est fait pour l'arrêter, le déclin continu de l'économie que prévoit la Banque mondiale, conjugué à la détérioration des services publics, va avoir un fort impact humanitaire, risquant donc de compromettre les perspectives de paix et de sécurité sur le long terme.
世界银行预测,持续的经济下跌除非得到控制,否则将同公共服务的减退一道,带来严重的人道主义影响,而且还会给和平与安全的前景带来长期的后果。
Un test de tamisage a été administré à plus de 877 000 nouveau-nés, soit 18,8 % de plus qu'au cours de la période précédente, en utilisant notamment la technique du papier filtre permettant un dépistage précoce de l'hypothyroïdie congénitale et mise en oeuvre dans les régions défavorisées du pays.
对877 000个新生婴儿实施了新生儿检查测试,其中18.8%以上是前期进行的,包括使用为早期发现先天性甲状腺机能减退用的滤纸和快速检测条进行检测,偏远的边缘
区也进行这种检测。
À mesure que le monde est passé de l'unilatéralisme des grandes puissances à une interdépendance multipolaire et multilatérale, et alors que de nouvelles puissances et de nouvelles menaces sont apparues et que d'autres, plus anciennes, se sont estompées, le Conseil continue avec entêtement à résister au changement et reste imperméable à la logique d'un monde en évolution.
世界已经从强权单边主义走向多极、多边的相互联系格局,新的强国和威胁已经出现,旧的强国已经衰落,旧的威胁减退,但安理会仍固执抵制变革,
不断变化的世界面前依然故我。
Le peuple palestinien et ses dirigeants attendent de la communauté internationale qu'elle prenne des mesures immédiates et indispensables pour mettre un terme aux souffrances de la population civile innocente de la bande de Gaza en cette période de crise, qu'elle lui redonne l'espoir en cette période de désespoir et qu'elle renforce sa foi déclinante dans la primauté du droit international, afin de permettre en fin de compte à la justice et à la paix de prévaloir.
巴勒斯坦人民及其领导人指望国际社会这一危机时刻立即采取必要措施,以结束加沙
带无辜平民的痛苦,
绝望的时候给他们一点希望,并加强他们对国际法的首要
位不断减退的信心,以便使正义与和平能最终实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。