有奖纠错
| 划词

D'autres facteurs qui contribuent à la longueur des procès sont le volume des pièces à traduire et à communiquer aux parties et le fait que le Procureur se sent dans l'obligation d'appeler un grand nombre de témoins afin de prouver qu'un génocide a eu lieu dans le pays en question.

造成漫长和持久审判其它因素是大量文件译并披露给各方,而且检察官觉得必须传唤大批目击证人到庭作证,以便证明种族灭绝在该国发

评价该例句:好评差评指正

9 Concernant la procédure en comblement de passif et l'argument que M. Deperraz avait été condamné sur le fondement d'un moyen soulevé d'office par les juges d'appel, à savoir par le jeu d'une faute de gestion non contradictoirement débattue et absente de l'acte introductif d'instance, l'État partie fait valoir que les parties ont discuté la question de la mauvaise gestion devant le tribunal et que M. Deperraz a estimé inutile de répondre à l'assignation à comparaître du tribunal pour s'expliquer en personne de la mauvaise gestion qui lui était reprochée.

9 关于偿还债务行动和辩称Deperraz先判决是依据上诉法院自身动议提出理由,即既没有通性辩论审理,也未在原先申诉中提及管理不善问题,缔约国指出,诉讼各方在法庭中讨论了经营不善问题,而Deperraz先认为,没有必听从传唤,亲自到庭解释他遭受指责经营不善问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等角分线, 等角轨线, 等角航行, 等角航线, 等角航线航行, 等角螺线, 等角三角形, 等角双曲线, 等角透视, 等角透视图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接