有奖纠错
| 划词

Toutefois, un véritable partenariat international est nécessaire pour aider les pays Membres à renverser la tendance actuelle.

然而,必须建立真正的国际伙伴关系,以协助受影响的会员国力挽狂澜

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'engagement sans réserve des leaders mondiaux, au plus haut niveau, peut mobiliser les forces nécessaires pour combattre l'épidémie, en inverser le cours, et finalement l'éradiquer.

实际上,世界领最高层次上的充分参与可调动必要的力量与这一流行病作斗争,力挽狂澜,最终消除艾滋病。

评价该例句:好评差评指正

À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.

海伦本是模范妻子,丈夫突然中风,为了解工厂的工潮毅然出厨房,替丈夫管理工厂。初时沦为笑柄,后力挽狂澜

评价该例句:好评差评指正

Ce jour clôt le dernier chapitre du relèvement progressif d'un pays des ruines d'un conflit dévastateur qui a duré une décennie à son retournement remarquable qui mène maintenant vers un avenir rempli d'espoir et porteur de la promesse d'une vie meilleure pour sa population.

我国逐渐摆脱了为期十年的破坏性冲突而崛起,力挽狂澜而迈向未来,对民更加美好的生活满怀憧憬,今天就是这一进程的最后篇章。

评价该例句:好评差评指正

Si la situation est sombre, elle n'est certainement pas désespérée et il devrait être possible de remonter le courant et de reprendre le chemin du contrôle des armements et du désarmement si nous écoutons les conseils du Secrétaire général et utilisons pleinement le mécanisme de désarmement du système des Nations Unies. Il conviendrait également de se mettre d'accord pour convoquer une session spéciale de l'Assemblée générale sur le désarmement, ce qui nous permettrait d'établir des objectifs universels pour l'avenir proche, et d'accepter universellement un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

局势是暗淡的,但显然还没到绝的地步,我们应当能够力挽狂澜,回到军备控制裁军的正确方向上来,只要我们能够听取秘书长的建议,充分利用联合国系统的裁军机构,只要我们能够就召开大会裁军问题特别会议达成协议,并通过这次会议建立近期的普遍目标,只要《全面禁止核试验条约》得到普遍接受。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细, 变狭窄, 变纤钠铁钒, 变现, 变限时窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Elles formaient un courant torrentueux, comparable aux rapides de l’Amérique. Impossible de s’aventurer sur ces nappes mugissantes et ces impétueuses avalasses, brisées en mille remous où se creusaient des gouffres.

湍急惊涛骇着、转着,形成了许多无底涡,想到里面力挽狂澜是不可

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je pense un petit peu plus de cuisson ça va être un grand talent assure un truc y a même pas à droite on very penche mais si justement bouleverse les codes

想再烤一下。把跑偏东西力挽狂澜才是人才啊但是这仅仅是样子搞乱了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形, 变形虫, 变形虫药, 变形的, 变形鲕状岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接