Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
他描述的是一个摧毁过程,一种难式的。难从开始就存在。
Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.
他描述的是一个摧毁过程,一种难式的。难从开始就存在。
Il est demandé à l'Assemblée générale de considérer les événements dans la région à travers le verre déformé de perceptions partisanes.
正要求大会透过片面看法的镜片看待该地区事件。
Les populations rurales défavorisées du Sud sont les plus vulnérables aux distorsions du système mondial de production agricole et de commerce.
南方的农村贫穷人口最容易因全球农业生产和贸易系统的而受到损害。
Dans ce dernier cas, il peut s'agir d'images altérées, telles que des images morphisées de personnes physiques, voire d'images totalement fabriquées par l'ordinateur.
后一种情景包括加以修改的图象,譬如自然人的图象,甚至完全是电脑制作的图象。
I. A. : Mais pour moi, être actrice c’est aussi l’art de la métamorphose! Vive la chute des icônes, vive la chute des icônes
对我来说,作一个演员也是一种的艺术!破灭的偶像万岁,破灭的浪漫偶像万岁!
Produits utilisés par plus de matières premières pour de nombreuses années été en coupant du bois racines palourdes produits, sans fissure, pas de caractéristiques de déformation.
产品所采用的原料多为已砍伐多年的蚬木根部制作而成,具有不裂,不的特点。
Un débat a eu lieu sur la mise en place d'un réseau géodésique dans le Nord de l'Algérie pour suivre la déformation des plaques tectoniques grâce au GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个地网以便使用全球定位系统台站监大地构造板块的问题。
Le système qualité prévoit la mise en œuvre de procédures garantissant que tous les générateurs d'aérosols qui fuient ou qui sont déformés sont éliminés et ne sont pas présentés au transport.
质量制度实施的程序必须确保所有泄漏或的喷雾器都报废不交付运输。
C'est ainsi que l'on voit les œuvres maniéristes présenter : un espace désuni, une image trouble et obscure, une déformation et une torsion des corps, des tons acides et crus.
因此我们看到那些风格主义派,他们的绘画完全就是以空间分裂,图像模糊晦暗,肢体的扭曲,色调刺眼来宣扬自己。
La technologie GPS, associée à d'autres, permet depuis sept ans de suivre avec une grande précision les déformations de la croûte terrestre sous la mer de Marmara et à son pourtour.
全球定位系统技术和其他技术七年来均能十分精确地监马尔马拉海及其周围地区的地壳情况。
Note : La rubrique 53.1 s'applique aux machines n'ayant qu'un seul galet conçu pour déformer le métal plus deux galets auxiliaires qui servent de support, mais qui ne participent pas directement à l'opération de déformation.
上文项目53.1.中的机床包括只一个设计使金属的滚柱,加上两个支持转动不直接参与工艺的辅助滚柱。
En revanche, elle n'apaise pas les inquiétudes de ceux qui privilégient la certitude et la prévisibilité dans une branche d'activités où la conjoncture économique peut avoir des incidences entraînant des distorsions injustifiées du marché.
另一方面,它并没有缓解那些为某一产业的确定性和可预见性投保的人的担忧,在这一产业中,经济因素可能会导致市场不必要的。
Ce processus s'effectue en observant strictement toute une série de documents normatifs tels que la liste des armes légères à détruire, l'inventaire des pièces préparées en vue de leur destruction et l'inventaire des déchets après destruction.
在进行技术进程时严格遵守一系列规范文书,诸如“销毁小武器和轻武器清单”、“压缩组件的盘存”和“销毁后废料盘存”。
Les générateurs d'aérosol qui présentent des fuites ou de graves déformations doivent quant à eux être transportés dans des emballages de secours, à condition que des mesures appropriées soient prises pour empêcher toute augmentation dangereuse de la pression.
渗漏或严重的喷雾器必须装在救助容器内运输,须采取适当措施确保没有危险的压力升高。
Ces normes minimales de qualité des institutions sont nécessaires pour diminuer la charge du coût de l'innovation et de l'entreprise, pour limiter les violations des droits et des biens d'autrui et pour éviter dans la société la distorsion des structures incitatives.
好体制的这些最低标准被认为对于减轻创新和企业的交易成本负担、减少对其他人的权利和财产的侵犯,以及避免社会奖励结构被都是必需的。
Les générateurs d'aérosol mis au rebut, à l'exclusion de ceux qui présentent des fuites ou de graves déformations, doivent être emballés conformément à l'instruction d'emballage P003 et à la disposition spéciale PP87, ou encore conformément à l'instruction d'emballage LP02 et à la disposition spéciale L2.
废弃喷雾器,渗漏或严重的喷雾器除外,必须按照包装规范P003和特殊包装规定PP87或包装规范LP02和特殊包装规定L2包装。
Jusqu'à aujourd'hui, plus de 20 000 de ces images ont été mises à disposition du public et révèlent d'étonnantes diversités de formes, allant de paysages polaires bizarres à de vastes zones modelées par le vent ou encore des vallées profondément modifiées et creusées par les eaux qui se sont formées au cours d'une longue période.
截至目前,已对外发布了20,000帧此类图像,这些图像显示了一系列惊人的地地貌,有奇异的极地景观,有广袤的风蚀地貌,有历史上经过长时间水削切蚀已经严重的峡谷。
Par ailleurs, le type de criques constatées sur la paroi inférieure du conteneur est caractéristique d'un type de déformation associé à une charge explosive, mais l'absence de marques d'impact ou de résidus de combustion à cet endroit indique que quelque chose comme une autre valise doit s'être trouvée interposée entre l'engin explosif et le panneau inférieur.
货箱底板裂口的性质完全符合爆炸可能引起的,该处没有凹陷或烟熏现象,表明在爆炸装置与底板之间一定还有衣箱之类的东西。
D'un autre côté, les marques d'impact et les résidus de combustion perceptibles sur la face interne de la barre inférieure horizontale du conteneur, conjuguée à la déformation de cette barre vers le bas, confirment l'opinion selon laquelle l'engin explosif était situé au-dessus de cette barre sans rien qui l'en sépare, et était donc vraisemblablement situé au moins partiellement dans la partie saillante du conteneur, où la présence d'une valise sur le plancher du conteneur ne pouvait empêcher les matières explosives de frapper cette barre.
此外,在货箱横向底框内侧看到的凹陷和烟熏的情况,再加上该部分向下的情况,均证明该爆炸装置是位于这个横向底框部分的上方,而且能直接看得到它。 因此,很可能至少部分处于货箱突出的地方,货箱底板上的那个衣箱不会阻挡爆炸产物撞击到该部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。