Les terroristes ont kidnappé un ambassadeur et demandent la libération de leur chef.
恐怖分子的一名大使,要求释放他的头头。
Celui-ci a détourné les pictogrammes olympiques dans une série de campagnes de publicités.
他的奥运象形图,在一系列的宣传活动。
Des otages pris par la guérilla ont été assassinés.
游击队杀害了他的一些人质。
Certains de ces prisonniers ont été enlevés de leurs villages.
其中有些战犯是从其村庄的。
Beaucoup de ces avions n'ont jamais été rendus à Cuba.
其中许多的飞机再也没有归还我国。
Nous lui demandons de libérer immédiatement le soldat israélien enlevé.
我呼吁他立即释放的色列士兵。
Toutefois, ces chiffres ne tenaient pas compte des prises d'otages réalisées pour des raisons économiques.
不过,这些数字只包括出于经济动机的人质。
Nous appelons le Hezbollah à relâcher sans tarder les soldats israéliens enlevés.
我黎巴嫩真主党尽早释放其的军士兵。
Surtout, il faut que soit libéré le soldat israélien enlevé et retenu en otage.
最重要的是,的色列士兵必须获释。
Il est également souligné que les soldats israéliens enlevés doivent être libérés sans conditions.
匿其中坚要求无条件释放的色列士兵。
L'Union européenne réitère son appel à la libération immédiate des deux soldats israéliens enlevés.
欧洲联盟再次呼吁立即释放两名的色列士兵。
Un navire avait été détruit, deux détournés et trois avaient été déclarés disparus.
据报毁的船一艘、遭的2艘、失踪的3艘。
Nous espérons également voir des progrès dans l'affaire de l'enlèvement du caporal israélien Gilad Shalit.
我也希望看到的色列下士吉拉德·沙利特的案件取得进展。
Aujourd'hui encore, on reste sans nouvelles de 150 personnes prises en otage, dont 68 femmes et 26 enfants.
在的人之中有150人,其中包括68名妇女和26名儿童,至今下落不明。
Les départements les plus touchés ont été ceux d'Antioquia (20 %) et de Cesar (14,4 %).
受害最深的是安蒂奥基亚省和塞萨尔省,遭的人质比例分别为20%和14.4%。
Aucune poursuite n'aurait été engagée à l'encontre d'auteurs de nouveaux rapts.
据报没有采取任何步骤对任何经证实犯有新的罪行的人提起公诉。
Des négociations sur les conditions posées par les ravisseurs étaient en cours.
目前正在就者的要求进行谈判。
Ces derniers mois, les informations faisant état d'enlèvements se sont multipliées.
最近几个月,关于儿童的报道增加。
Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.
我坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的人质的做法。
Aucun des deux navires n'a publiquement rapporté les tentatives de détournement.
两艘船都没有提出关于未遂事件的公开报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si l'on a des histoires assez incroyables de navires négriers capturés par des pirates !
尽管有一些关于奴隶船被海盗持的令人信的故事!
« Le nombre d’avions qui ont été détournés a l’air d’augmenter malheureusement. »
“不幸的是,被持的飞机数量似乎正在增加。
Mais avant retrouvons Stéphane sur cette terrible affaire de prise d'otages à Meudon-la-forêt.
但首先让我们来看看斯特凡关于这个可怕的持默东拉福雷特人质的案件。
Une explosion suivie d'une prise d'otages qui a duré toute la nuit.
一场持续了整夜的人质持事件发生。
Les passagers à bord d'un appareil égyptien précédamment détourné sont arrivés mardi soir à l'aéroport international du Caire.
星期二晚上,一架被持的埃及飞机的乘客抵达开罗国际机场。
La prise d'otage d'Ouvéa et ses 25 morts servent à l'époque d'électrochoc.
持Ouvea的人质及其25名死者在当时起到了电击的作用。
Pour inspirer confiance, les escrocs détournent de vraies annonces de casting, changent légèrement l'adresse mail.
- 为了激发信心,骗子会持真实的选角公告,稍微更改电子邮件地址。
Il était habitué à négocier avec des preneurs d’otages.
他习惯于与持人质的人谈判。
L'actualité en France, c'est d'abord cette prise d'otage en début de soirée à Paris.
法国的消息首先是在巴黎傍晚发生的持人质事件。
Des riverains qui vivent très mal cette prise d'otages.
当地居民谁住得非常糟糕的人质持。
Et puis en France, Charlotte, la prise d’otage est terminée à Blagnac, c’est près de Toulouse.
然后在法国,夏洛特,持人质的人在布拉尼亚克,就在图卢兹附近。
Voilà ce que l'on pouvait dire sur la crise suite à l'avion détourné en Biélorussie.
这就是白俄罗斯被持飞机后发生的危机可说的。
Le plus choquant pour Israël ce soir, c'est peut-être les nombreuses prises d'otages.
- 也许今晚对色列来说最令人震惊的事情是大量的人质持事件。
La femme que tu prends en otage nous a appris à viser comme personne.
你持为人质的女人教会了我们像任何人一样瞄准。
ÉL : À la une, cette attaque, suivie d'une prise d'otage en Algérie.
ÉL:在头版,这次袭击,随后是阿尔及利亚的持人质事件。
La différence, c'est que dans l'océan Indien, les pirates ne prennent pas de galions espagnols mais des navires arabes, indiens ou asiatiques.
不同的是,在印度洋地区,海盗持的不是西班牙大帆船,而是阿拉伯、印度或亚洲的船只。
Mais aujourd'hui, au nom de l'islam et détournant cette religion, des extrémistes violents font le pire.
但今天,伊斯兰教的名义持这一宗教,暴力极端分子正在做最坏的事情。
Cette situation au Mali justement, est directement liée à la prise d'otages du complexe gazier d'In Ameinas.
GF:马里的这种情况与In Ameinas天然气综合体的人质持直接相关。
Elles ont aussi réussi à arrêter cinq membres du commando à l'origine de la prise d'otage.
他们还设法逮捕了持人质事件的五名突击队员。
La prise d'otage dans l'hôtel Radisson, à Bamako, est finie, après 9 heures d'une grande violence.
在巴马科的丽笙酒店(Radisson Hotel)持人质的事件在经历了9个小时的暴力之后已经结束。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释