Pro-Lin Wu Wuxian canard est une célèbre spécialité de l'un hommage de l'histoire.
临武鸭是临武县久负盛名的特产之,历代贡品。
Le 5 du 5e mois lunaire, les Chinois célèbrent la fête des Bateaux-Dragon, une des fêtes traditionnelles chinoises, qui possède une histoire deux fois millénaires.
关于端午节的由来,其实向来都说法不。有
人都将它视为是纪念于五月初五投汨罗江的爱国诗人屈原。有人说,这
个节日在古代,是
个消毒避疫的日子。根据文献上的记载,以及历代相传流行下来的许多端午习俗,五月
视为“毒月”、“恶月”,五月初五是九毒之首,所以这
天便流传了许多驱邪、消毒和避疫的特殊习俗如:插蒲子艾叶、喝雄黄酒、祭五瘟使者等。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造了个构成加拿大的充满活力的混合体。
Les royaumes antiques de l'Azerbaïdjan entretenaient des liens politiques, économiques et culturels avec Sumer et Akkad et faisaient partie de la grande civilisation de la Mésopotamie, tout en étant gouvernés par des dynasties d'origine turque.
古代的阿塞拜疆国家都与苏美尔和阿卡得保持着治、经济和文化联系,是更广泛的美索不达米亚文明的
部分,统治它们的是历代突厥后裔的王朝。
Dans cette étude, le Rapporteur spécial explique que les normes qui nous sont transmises par nos ancêtres et notre histoire, quelle que soit la religion à laquelle nous appartenons, sont généralement discriminatoires à l'égard des femmes.
在这个研究报告内,特别报告员解释点,即不论我们的宗教信仰为何,我们祖先历代遗传下来的规范
般都是对妇女歧视。
On ne saurait comprendre cette liberté responsable sans rompre avec les cycles de discrimination et de violence, perpétués au fil des générations successives d'une société patriarcale dans laquelle la structure hiérarchique est utilisée comme une forme d'oppression.
要理解这种负责任的自由,意味着要打破父权制社会里历代长期存在的歧视和暴力循环,它是等级结构中用作
种压迫的形式的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。