有奖纠错
| 划词

Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.

〈转义〉她不知道。

评价该例句:好评差评指正

Elle jura des grands dieux qu'elle ne devait rien.

[转,俗]她不知道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Castoroides, castramétation, castrat, castrateur, castration, castratrice, castrer, castries, castrisme, castriste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Lui, se débattait, donnait sa parole d'honneur qu'il était trop pressé.

他挣扎着,发誓赌咒地说他实在没工夫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a des gens qui lisent très haut et qui ont l’air de se donner leur parole d’honneur de ce qu’ils lisent.

有些人读得声音极高,仿佛是在对他所读的东西发誓赌咒

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’un jurait et l’autre sacrait. Quand irons-nous dans la forêt ? Demandait Charlot à Charlotte.

发誓赌咒去森林?小查理问小查丽。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tu vas jurer sur ton honneur et moi sur ma parole et alors il y aura évidemment un de nous deux qui mentira.

“您以名誉担保,赌咒发誓,那么,显然俩之中有一个是说假话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! dit M. Bonacieux, ils se sont bien gardés de me le dire, et ma femme de son côté m’a juré ses grands dieux qu’elle ne le savait pas.

“唉!”波那瑟答道,“他都不肯告诉,也赌咒发誓说她不知道。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, à bout d’idées, bientôt eut recours à qui jura de calmer les choses, si Monsieur lui signait deux billets, dont l’un de sept cents francs, payable dans trois mois.

夏尔没有法子想,只好去找永远少不了的勒合帮忙,勒合赌咒发誓,一定使大事化小、小事化了,只要医生给他另外签两张期票,一张是七百法郎,三个月内付款。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pourtant il jure de se venger sur sa famille, tandis que l’autre, celui qui est venu tout à l’heure, disait : « J’aime Lucie et je m’en crois aimé. »

“那么,他为什么赌咒发誓,要对她一家人进行报复呢?而另外一个男的,就是刚才上场的那一个,却说:‘爱吕茜,想她也爱。’

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ferai sans promesse et de conscience tout ce que je pourrai pour servir le roi et être agréable à la reine, dit d’Artagnan ; disposez donc de moi comme d’un ami.

不想赌咒发誓,”达达尼昂说道,“只要能为国王效力,让王后高兴的事,一定竭尽全力,认认真真去做。请把当成朋友使唤吧。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais elles se récrièrent, elles ne voulaient pas le laisser partir sans qu’il prît quelque chose de chaud. Autrement, il leur rentrerait malade, l’estomac délabré, comme toujours. Lui, se débattait, donnait sa parole d’honneur qu’il était trop pressé.

但是,她喊叫着不肯放他,一定要他吃点热东西再出去,要不然又会和往常一样,回来犯胃病了。他一再跟她争辩,发誓赌咒地说他实在没工夫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cataclinal, cataclysmal, cataclysme, cataclysmien, cataclysmique, cataclysmologie, catacombe, catacombes, catacoustique, catadicrote,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接