有奖纠错
| 划词

Le blanchiment des capitaux est désormais une infraction donnant lieu à extradition.

洗钱已经成为一项引渡

评价该例句:好评差评指正

Le blanchiment d'argent est-il considéré dans votre pays comme une infraction passible d'extradition?

贵国是否把洗钱视为引渡?

评价该例句:好评差评指正

Les cas d'extradition sont énumérés dans l'annexe à la loi de 1972.

本法附则列出各项引渡

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les infractions politiques sont en règle générale exclues du champ de l'extradition.

一般而言,政治不包括在引渡内。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en vertu du droit interne hongrois, toutes ces infractions pénales peuvent donner lieu à extradition.

然而,根据匈牙利国内法,所有这些刑事都是引渡

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci incluent pareilles infractions en tant qu'infractions dont l'auteur peut être extradé dans les traités conclus entre eux.

缔约国应将此类引渡列入它们之间协定中。

评价该例句:好评差评指正

Les délits visés à l'alinéa c) du paragraphe 2 seront passibles d'extradition.

决议第2(c)段提到将属于引渡范畴。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions liées au terrorisme qui ont déjà été intégrées dans la législation costa-ricienne peuvent donner lieu à extradition.

已列入哥斯达黎加法律恐怖都是引渡

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les infractions visées dans les conventions internationales applicables sont considérées comme susceptibles de donner lieu à extradition.

因此,有关国际公约中列出将被视为引渡

评价该例句:好评差评指正

Le Code de procédure pénale est le texte de référence en matière d'extradition.

《刑事诉讼法典》是引渡参照法律。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des actes de terrorisme international entrent dans la catégorie des délits donnant lieu à extradition.

多数国际恐怖属于引渡类别。

评价该例句:好评差评指正

Le blanchiment d'argent constituait dans la plupart des États une infraction grave (86 %) et passible d'extradition (70 %).

在大多数国家(86%),洗钱被视为严重犯和一种引渡(70%)。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé et le Procureur peuvent faire appel de la décision.

被起诉人和检察官就法院关于引渡裁决提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que le délit de financement des actes de terrorisme est une infraction donnant lieu à extradition.

应当指出,资助恐怖引渡

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'engagent à inclure ces infractions en tant qu'infractions donnant lieu à l'extradition dans tout traité d'extradition qu'elles concluront.

缔约方承诺将此种犯作为引渡列入它们之间拟缔结每一项引渡条约。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties s'engagent à les retenir comme cas d'extradition dans tout traité d'extradition qu'ils viendraient à conclure dans l'avenir.

各缔约国承诺在将来彼此间所签订每一项引渡条约中都将这些列为引渡

评价该例句:好评差评指正

Elle sera modifiée par l'ajout des infractions réprimées par la loi sur la lutte antiterroriste, qui doit encore être adoptée.

拟议《反恐怖法》将修正《引渡法》,将前者规定包括在引渡之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénégal, relativement à l'extradition, n'applique pas le principe de la liste pour déterminer celles des infractions à comprendre pour l'extradition.

关于引渡问题,塞内加尔对引渡不采用清单原则。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties s'engagent à inclure ces infractions en tant qu'infractions donnant lieu à l'extradition dans tout traité d'extradition qu'elles concluront.

各缔约国承诺将此种犯作为引渡列入它们之间拟缔结每一项引渡条约。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont fait des progrès dans ce domaine en adoptant des législations qui font du blanchiment d'argent une infraction pouvant entraîner l'extradition.

各国在通过将洗钱规定为刑事和引渡立法方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇, 报仇的, 报仇雪耻, 报仇雪恨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接