有奖纠错
| 划词

Ils portent également sur des questions qui peuvent aider des personnes vulnérables qui vivent dans des communautés vulnérables à résister à l'attraction de l'extrémisme violent.

就其本身而言,这些都是很重要目标,而且还解决些问题,帮助防止弱势群体受到诱惑而去从事暴力极端主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs peuvent être attirés par un “taux de rendement élevé” et accepter une promesse de remboursement d'une entité qui n'a pas de lien commercial visible avec l'opération.

投资者可能会被“提高收益率”所诱惑,同意由交易没有识别商业关联实体支付还款。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'avenir est menacé par la tentation du matérialisme absolu, qui peut être compris comme le risque de réduire le développement à la simple satisfaction des besoins matériels.

方面,未来还受到极端物质主义诱惑,这种威归结为将发展降低到仅仅满足物质需求水平上。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit éviter de tomber dans la tentation qui consisterait à anticiper l'issue des efforts de médiation en usant d'outils de coercition qui sont à la disposition du Conseil.

作为理会,我们应该避免理会强制性手段,先发制人,决定调解结果诱惑

评价该例句:好评差评指正

Non seulement les mesures visant à faire baisser le niveau des armements et à freiner la prolifération rendent-elles le monde plus sûr en diminuant la propension à s'engager dans un conflit, mais elles réduisent aussi la tentation de s'embarquer dans des courses aux armements coûteuses.

裁减军备和制止扩散措施不仅通过减少冲突倾向使世界更加全,而且也减少各国耗费巨资进行军备竞赛诱惑

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, en raison de plusieurs carences des politiques et du marché, les pratiques non viables semblent être plus rentables que la gestion durable des forêts et la déforestation est plus tentante que l'utilisation durable des ressources, outre que les mesures d'incitation en faveur de la régénération peuvent être inexistantes ou inefficaces.

基本来说,由于些政策和市场失灵,不可持续作法似乎比持续森林管理更有利可图,毁林比持续利资源更有诱惑力,而且重新造林诱导因素可能不存在或者不足。

评价该例句:好评差评指正

De même, sous le titre Crimes contre la coutume, (art. 217 du Code pénal), la disposition sur la séduction considère comme un acte criminel - punissable par 2 à 4 ans d'emprisonnement : la séduction d'une femme vierge de moins de 18 ans et de plus de 14 ans et le fait d'avoir des relations sexuelles avec elle, en profitant de son inexpérience ou de sa confiance justifiable.

还是在“有伤风化罪”标题下,法典关于诱奸问题第217条认为以下行为属于犯罪,并判处2-4年监禁:利对方缺乏经验或正当信任,诱惑名14岁以上、18岁以下处女并其发生性关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déliaque, déliassage, déliasser, déliasseuse, délibérant, délibératif, délibération, délibérationde, délibératoire, délibéré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il pouvait, lui galérien, se cacher à jamais dans une famille honnête ; il avait résisté à cette tentation.

他这个苦役犯尽永远藏身在个清白人家;但他拒绝了这种诱惑

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

Peut-être j’aurais eu la faiblesse de changer d’habits et d’aller voir la belle Amanda, je me serais perdu.

抵挡不住诱惑,换了衣服去会美丽阿芒达,就完了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Aucun autre félin n'oserait s'attaquer aux buffles et d'Arique, mais pour les lions, ils sont des proies irrésistibles.

在非洲,没有任何其他猫科动物敢攻击水牛,对于狮子来说,水牛充满诱惑猎物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接