Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.
必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。
Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.
必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。
L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.
阿根廷政府会继续反对肢解一个国家。
Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.
他们现权力下放,只要其目的不是为领土分割打掩护。
Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D ?
何种程度上会造成“剥空资”和关闭研究与发展设施?
Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.
武派别解除武、复员和解散后,联合监测委员会的任务已经完成。
L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entraînent un démembrement de la propriété.
应收款转移引起的主要法律问题之一是由此分割的所有权。
L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.
国家儿童权利委员会(CNDE)的设立,曾经得到联合国儿童基金会(儿童基金会)以及儿童基金会分支机构和国家预算的支持。
Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un État souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'État souverain de Serbie-et-Monténégro.
但是,有些人坚持要建立一个主权的科索沃国,这相当于要求肢解主权的塞尔维亚和黑山国。
Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.
领土政府通过向农民个人提供赠款和贷款协助把农场划小的工作。
Un régime d'insolvabilité devrait permettre un règlement ordonné et prévenir le démembrement prématuré des actifs du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.
破制度应当有秩序地进行,防止个别债权人为收取个别债务而采取行动,过早地分割债务人的资。
En cas de privatisation, les pouvoirs publics utilisent parfois les "actions privilégiées" pour prévenir le démembrement des actifs ou d'autres décisions de l'entreprise qui risquent de compromettre les objectifs de développement national.
私营化的情况下,“黄金股份”有时被政府用来防止资流失或其他可能损害发展目标的公司决定。
L'exclusion de l'archipel des Chagos par la puissance coloniale au moment de notre indépendance constitue un démembrement de notre territoire effectué au mépris total des résolutions 1514 (1960) et 2066 (1965).
那个殖民国家我国独立时分割查戈斯群岛,是完全无视大会第1514(1960)号和第2066(1965)号决议,分割我国领土的行为。
Dans une certaine mesure, la suspension des actions à l'encontre du débiteur peut aussi servir les intérêts de ses créanciers garantis, qui préfèrent peut-être éviter le démembrement de l'entreprise du débiteur.
某种程度上,针对债务人的行动的延迟规定也可有利于债务人的担保债权人的利益,有些债权人可能想使债务人的业务免被肢解。
3.2 La distribution des cartes d'électeurs sera assurée par la CEI à travers ses démembrements deux semaines au plus tard avant la date des élections, conformément à l'article 5 du Code électoral.
2.独立选举委员会将根据《选举法》第5条,最迟选举之日前两周,通过其分支机构分发选民证。
Le principe de l'intégrité territoriale n'a pour but aujourd'hui que d'éviter le démembrement d'un pays et ne peut servir à restaurer les frontières d'un territoire ou d'un pays telles que 300 ans auparavant.
今天,提出领土完整原则无非是为避免肢解一个国家,不能用来恢复300年以前一块领土或一个国家的边界。
Ces conditions ne peuvent être garanties que par un État dont le pouvoir central et ses différents démembrements disposent d'une autorité légale et morale suffisante, s'exerçant sur la totalité du territoire national.
这些条件只能由国家来保证,国家的中央政权和不同的地方权力分支要整个国土范围内拥有足够的法律和道德权威。
Le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine doit avoir les moyens de défendre le peuple et l'État de Bosnie-Herzégovine contre les actes de génocide, et la partition et le démembrement par le moyen du génocide.
波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须拥有保卫波斯尼亚和黑塞哥维那人民和国家的手段,以免遭受灭绝种族行为和利用灭绝种族手段的分割和肢解。
En outre, certains types de fusions-acquisitions internationales entraînent dans un premier temps des risques, notamment une baisse de l'emploi, le démembrement des actifs et une modernisation plus lente de la capacité technologique locale.
而且,某些类型的跨国合并和收购开始时还带有部分风险,包括减少就业、资损失和本国技术能力的升级速度较低。
Le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine doit avoir les moyens de défendre le peuple et l'Etat de Bosnie-Herzégovine contre les actes de génocide, et la partition et le démembrement par le moyen du génocide.
波斯尼亚和黑塞哥维那政府必须拥有保卫波斯尼亚和黑塞哥维那人民和国家的手段,以免遭受灭绝种族行为和利用灭绝种族手段的分割和肢解。
Dans de nombreux pays d'Europe centrale et orientale, la liberté d'expression avait été étouffée pendant de longues années, mais, après le démembrement de l'Union soviétique, la balance a penché dans l'autre sens.
中欧和东欧国家内,言论自由权曾长期受到压制,但自苏联解体之后,整个钟摆又摆向另一边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。