有奖纠错
| 划词

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

感动而哽咽的声音。他向他的人的支持和帮助、向他的由衷地感谢和尊敬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等价方程, 等价关系, 等价关系传递性, 等价关系对称性, 等价键, 等价交换, 等价矩阵, 等价赔偿, 等价税, 等价物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry sentit la main de Neville lui serrer le bras.

纳威紧紧抓住哈利的衣袖,发出一声

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan cacha sa figure dans la poitrine d’Athos et éclata en sanglots.

达达尼昂伏在阿托斯的胸前,又着哭泣起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et dans une dernière détonation, Dobby disparut.

多比嗓子眼里又发出一个很响的声,随后便消失了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu pourrais être en train de regarder des couleurs de peinture au hasard et soudain tu sanglotes.

你可能随意在看油画的颜色突然你了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai à pleurer sur la tombe de mon père, répondit sourdement Morrel.

得到父亲的坟上去一趟。”莫雷尔用一的声说。

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Je croyais que tu ne lisais pas l'allemand ? dit Julia la gorge nouée.

朱莉亚的喉咙有点,说:“你不是说过你看不懂德语吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les noms ! les noms ! criaient les femmes, d’une voix étranglée de larmes.

“说出都有谁呀?说出都有谁呀?”女人地喊道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comment... ont-ils... pu ? sanglota-t-elle. Comment ont-ils pu ?

“他——怎么——能?”她着,“他怎么能?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et de quoi est-il mort ? demanda Caderousse d’une voix étranglée.

“他是怎么死的?”卡德鲁斯用一的声问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un drôle de bruit s'échappa de la gorge de Dobby qui se cogna frénétiquement la tête contre le mur.

多比滑稽地发出一声,然后疯狂地把脑袋往墙上撞。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est vrai, dit Caderousse d’une voix étouffée, j’y étais.

“不错,不错!”卡德鲁斯用一的声说,“是在场。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! c’est trop fort, monsieur ! s’écria Hermine suffoquée, et vous dépassez les limites de l’ignoble.

“噢,这太过分了,阁下,”爱米娜着大声说道,“你真是庸俗极了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cho eut un hoquet en entendant le nom de Voldemort mais elle soutint le regard de Harry sans tressaillir.

听到伏地魔的名字,她了一下,但无畏地望着哈利。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À la première pomme de terre qu’elle se fourra dans la bouche, elle éclata en sanglots.

当她把一块马铃薯塞进嘴里时,忽然地哭泣起来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Non imbécile, dit-elle en hoquetant, c’est parce que j’avais peur que le traiteur soit fermé ce jour-là !

“不是的,笨蛋,”玛丽着说,“是因为害怕那天所有的外送餐厅都会关门!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et finalement, Harry décida de le croire. La gorge trop serrée pour parler, il hocha la tête en signe d'approbation.

哈利最后终于相信他了。哈利喉头,不能说话,只是点了点头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Eh bien, hoqueta Hermione, le visage dans les mains, il essayait de parler au professeur Dumbledore.

“嗯,”赫敏用双手捂着脸了一下,“嗯,他是想和邓布利多教授说话。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un mois plus tard, Thierry Campo a encore la gorge nouée.

一个月后,蒂埃里·坎波仍然喉咙

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je sais bien que je ne suis pas assez courageux pour être à Gryffondor, Malefoy me l'a déjà dit, sanglota Neville.

“你不用对胆子太小,不配待在格兰芬多,马尔福已经对说过这个话了。”纳威着说。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

J'allais faire quelque chose, pis là j'ai choké: j'ai manqué de courage, j'ai changé d'idée.

本来想做点什么,然后了:缺乏勇气,改变了主意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等角分线, 等角轨线, 等角航行, 等角航线, 等角航线航行, 等角螺线, 等角三角形, 等角双曲线, 等角透视, 等角透视图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接