有奖纠错
| 划词

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal de la Jamahiriya arabe libyenne interdit toute attaque contre la religion et ses manifestations.

《阿拉伯利比亚民众国刑法典》禁止攻击宗教和圣物

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie ces actions, quels qu'en soient les auteurs, contre des objets sacrés ou des sites religieux.

而任何人袭击圣物或宗教场所任何行动都毫无道理。

评价该例句:好评差评指正

A la demande de la reine, les Consuls lui adressent une relique de sa sainte patronne conservée à la Cathédrale.

这次请求中,(中世纪法国南方)行政官告诉她有一个守护神圣物保留在大教堂。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque porte atteinte à ce qui est sacré doit savoir qu'il blesse profondément le cœur des hommes et sème entre eux la discorde.

蓄意侵犯圣物者应该知道,这会伤害人心,且在人群中散布不和。

评价该例句:好评差评指正

Des objets personnels, y compris des livres saints, avaient été jetés à terre et des objets saints avaient été confisqués, a déclaré le cheikh.

谢赫说,包括圣书在内个人物品被丢在地上,圣物被没收。

评价该例句:好评差评指正

De meme qu'il est sacrilege de porter un jugement sur les actes de Dieu,de meme il est inconvenant,pour un sujet,de critiquer les mesures prises par le roi.

正它是发表关于不可抗力意见亵渎圣物,相似它为主题是不正当,批评国王采取测量。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également garantir que les fidèles de toutes les religions aient accès aux Lieux saints qui se trouvent à Jérusalem et que ces derniers soient protégés.

同时,应保证允许各宗教信仰者到耶路朝圣,并保护那些圣物

评价该例句:好评差评指正

Plus de 10 000 icônes et autres objets sacrés, dont la plupart font partie du patrimoine culturel et historique placé sous la protection de l'État, ont été volés ou détruits.

000多件圣像和其他圣物遭盗窃或破坏,其中大多是受到国家特别保护文化遗产和名胜。

评价该例句:好评差评指正

En Russie, nous avons perçu le démontage et le déplacement du monument à la guerre de libération et le transfert des cendres des soldats soviétiques à Talinn comme un sacrilège.

俄罗斯人民认为,拆除和迁移塔林解放战士纪念碑以及迁葬苏联军人遗骸做法是对我们圣物亵渎。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la loi sur la liberté de conscience et les organisations religieuses, la direction centrale des organisations religieuses a le droit de produire, d'exporter, d'importer et de diffuser des objets à usage religieux, des documents religieux et autres documents d'information religieuse dans le cadre des modalités définies par la législation.

《良心自由和宗教组织法》规定,宗教组织中心管理机构有权按照法定程序,从事宗教圣物、宗教文献和其他宗教材料生产、进出口和分发事宜。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement de l'Alberta a adopté la First Nations Sacred Ceremonial Objects Repatriation Act (loi sur le rapatriement des objets cérémoniaux sacrés des Premières Nations) qui met de l'avant les principes généraux de rapatriement et donne à la province les moyens de se désister de toute réclamation légale sur les objets cérémoniaux sacrés de ses collections.

艾伯塔省政府还颁布了一项新《原住民仪式用圣物返还法》,该法规定了返还一般原则以及艾伯塔省放弃对其收藏品中任何仪式用圣物合法要求途径。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'alors que les migrations internationales font cohabiter des millions de personnes de différentes religions et de différentes cultures, les malentendus et les stéréotypes qui nourrissent l'idée d'un choc des civilisations gagnent du terrain, et certains, apparemment enclins à fomenter une nouvelle guerre des religions, cette fois à l'échelle mondiale, se saisissent de tout manque d'égards volontaire ou involontaire pour les croyances ou la symbolique sacrée des autres.

对他人信仰或圣物缺乏敏感性,无论是故意为之还是其它原因,都被一些人所利用,他们似乎热衷于煽动一场新宗教战,而且这次是在全球范围内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的), 比赛(同城球队之间的), 比赛、竞赛中取得名次, 比赛成绩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Air France 法国航空-旅行篇

Finissez votre journée dans le Saint des saints de la capitale.

今天最后一站是巴黎圣物圣物

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Or, parce que les objets liturgiques et les robes de brocart du clergé d’autrefois ont illuminé son enfance.

金色,是她童年回忆中宗教圣物和神父圣袍上灿烂闪耀刺绣。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa mère l’avait gardé peut-être dans le tiroir inconnu où l’on serre les reliques d’amour.

也许他母亲把它藏到了某个不知道抽屉,锁在那是些爱情圣物

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vendre un diamant qui vient de ma mère ! je vous avoue que je regarderais cela comme une profanation.

“卖掉我母亲传下来钻石!坦率告诉你,我把这看成是对圣物亵渎呀。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪

« L’Offrande d ’un objet sacré témoigne de l’attachement éternel de deux âmes » , assurait la page 236 du recueil.

出一件圣物,就可以永远地结两个灵魂。”其中一本经书236如是说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il savait qu'il tenait entre les mains un objet dont les hommes rêvaient depuis la nuit des temps : un moteur perpétuel.

知道自己其实是捧着一个人类千古梦想圣物——捧着是永动机。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Le sacré côtoie le paillard des bas-reliefs de la rue des Cornards et le bucolique qui règne dans les nombreux jardins, comme celui de l'Évêché.

圣物与科纳兹街粗俗浮雕和许多花园(如埃维歇花园)中田园风光齐头而立。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En comparant les reliques présentes à l'intérieur avec la liste gravée sur une plaque de bronze placée sous le couvercle, on avait en effet découvert qu'un calice manquait.

对照镶在棺盖上一块铜板上刻着圣物清单,卫兵检查完所有圣物后,确定少了一只圣杯。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle acheta des chapelets, elle porta des amulettes ; elle souhaitait avoir dans sa chambre, au chevet de sa couche, un reliquaire enchâssé d’émeraudes, pour le baiser tous les soirs.

于是她买念珠,戴护身符;她要在卧房床头挂一个镶绿宝石圣物盒,以便她每天晚上顶礼吻拜。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma priait, ou plutôt s’efforçait de prier, espérant qu’il allait lui descendre du ciel quelque résolution subite ; et, pour attirer le secours divin, elle s’emplissait les yeux des splendeurs du tabernacle.

艾玛在祈祷,或者不如说是努力祈祷,希望天赐灵丹妙诀,一下解决她困难。为了得到上天眷顾,她把圣物柜发出灿烂光辉,尽量纳入眼底。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il avait fallu trois jours entiers à trente ouvriers avant de parvenir à pénétrer dans la chambre secrète, dont les murs de roche étaient presque aussi larges que ceux de la pyramide de Khéops.

圣物都存放在密室中一口厚重石棺中,石棺用纵横十二道粗铁箍封死,打开石棺又花了大半天时间。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Celui-ci une fois ouvert, le regard des témoins de la scène ne fut pas happé par les trésors renfermés ici depuis un millénaire mais plutôt par une grappe de raisin encore frais qui reposait à leur sommet.

首先吸住众人目光不是那已封存千年圣物和珍宝,而是放在最上面一串还半新鲜葡萄!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿, 比色散, 比色试验, 比色指数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接