有奖纠错
| 划词

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职不轨行为。

评价该例句:好评差评指正

Une demi-douzaine de cardinaux représentent le clergé fra ccedil;ais et résident à Rome.

约有 6 名红衣主教代表法国圣职罗马。

评价该例句:好评差评指正

S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré.

共同确保这些权利得到尊重,是这个世界的神圣职责。

评价该例句:好评差评指正

Il reste de ce fait dans l’exercice du pouvoir politique quelque chose de sacerdotal au service de ce devoir sacré.

因此在行使政治权力时,对这一神圣职责还带有一些神职性的东西。

评价该例句:好评差评指正

Ce devoir de protection - ou plutôt cette responsabilité - s'impose aux États et aux belligérants comme une obligation sacrée.

提供保护的义务或曰责任是冲突各国和各方有责任承担的神圣职责。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissaire rappelle aux membres du Service de police du Timor-Leste leur devoir solennel de faire respecter la légalité.

高级专提醒东帝汶警察署的警官们,他们的神圣职责是维护法治。

评价该例句:好评差评指正

Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.

我们的神圣职责是保管好这一物,这既是宗教协会也是政治领袖关切的事情。

评价该例句:好评差评指正

En matière religieuse, on observe que l'Eglise Catholique, qui est la plus influente en Haïti, interdit aux femmes d'accéder au sacerdoce.

宗教方面,我们可以观察到,在海地流传最广的天主教禁止妇女获得圣职

评价该例句:好评差评指正

Après tout, nous sommes les gardiens éphémères de la Terre, et c'est notre devoir sacré de la préserver pour les générations futures.

毕竟我们只是地球的短期守护者,我们负有为子孙后代保护好地球的神圣职责。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 57 de la Constitution, la défense de la République du Bélarus est l'obligation et le devoir sacré de tout citoyen.

“宪法第57条规定,保卫白俄罗斯共和国是每个公民的义务和神圣职责。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations ici réunies doivent prendre conscience du danger que fait peser ce terrorisme sur leurs propres États et, en définitive, sur leurs propres enfants, qu'elles ont le devoir le plus sacré de protéger.

这里的所有国家必须承认,这对它们本国并最终对它们自己的儿童——它们有最神圣职责去保护的那些儿童——构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le devoir sacré de l'Organisation de préserver les générations futures du fléau de la guerre a subi l'épreuve du feu en Sierra Leone, mais aujourd'hui mon pays est la preuve de ce que l'ONU peut accomplir lorsque ses Membres travaillent en étroite collaboration.

本组织决心使后世免遭战祸的神圣职责,在塞拉利昂的战火中经受了考验,但今天,我国显示,当联合国会国密切合作时,联合国能够取得什么成就。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais assurer le Secrétaire général, dont nous examinons le premier rapport annuel sur les activités de l'Organisation, que le Viet Nam le soutiendra toujours dans les efforts qu'il déploie pour que l'ONU s'acquitte de son obligation solennelle de réaliser les objectifs consacrés dans la Charte.

最后,在我们就现任秘书关于本组织工作的首份年度报告进行辩论之时,我谨向他保证,越南将始终如一地支持他努力履行联合国的神圣职责,以实现《宪章》所载的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.

第二次世界大战的老兵人数正在减少,我们的神圣职责是不辜负他们的成就,支持在前线战斗的英雄、在后方劳作的英雄,并给他们温暖和关爱。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à l'alinéa 7 du paragraphe 21 de la loi, il est stipulé que les ecclésiastiques ayant reçu l'ordination, qui sont membres d'institutions religieuses reconnues par le Ministère de la justice et les personnes qui étudient dans les séminaires de ces institutions en vue de devenir membres du clergé sont exemptés du service militaire obligatoire.

该项规定,属于已向司法部登记的宗教组织并已被授以圣职的神职人以及正在这些宗教组织教育机构接受培训准备成为神职人的人可以免服义务兵役。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution du prix Nobel de la paix décerné cette année conjointement à l'Organisation des Nations Unies et à son Secrétaire général, M. Kofi Annan, nous rappelle plus que jamais le rôle essentiel joué par l'ONU en matière de paix, et doit nous inciter à agir afin de permettre à son personnel de pouvoir effectuer sa noble tâche dans les meilleures conditions, afin que la bannière des Nations Unies ne soit plus une cible, mais bien une garantie de protection.

今年的诺贝尔和平奖同时授予联合国及其秘书科菲·安南。 这提醒我们,本组织在和平问题上比以往任何时候都发挥着关键作用,这应该鼓励我们采取行动,使联合国人在尽可能好的条件下履行其神圣职责,使联合国的旗帜不再成为目标,而是保护的保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的, 闭上眼, 闭上嘴巴, 闭市, 闭式导轨, 闭式锻模,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le saint ministère auquel je me destine m’a défendu de lire un poète aussi profane.

所献身的圣职禁止读一位如此世俗的诗人。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute, répondit le jésuite : pour l’examen qui précède l’ordination, une thèse est de rigueur.

“是呀,”耶稣会会长说道,“为了圣职之前的考试,一篇论文是断不可少的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’ordination ! s’écria d’Artagnan, qui ne pouvait croire à ce que lui avaient dit successivement l’hôtesse et Bazin ; l’ordination !

圣职!”尼昂叫起来,他不敢相信老板娘和巴赞先后他说的话,“圣职!”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Participer à les faire sortir de terre est en effet considéré comme un véritable honneur, et un devoir sacré envers le pharaon.

参与将它们带出地面,确实被认为是一种真的荣誉,也是法老的神圣职责。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Donc, c’est un devoir également, un sacerdoce pour moi de rendre la monnaie de la pièce en aidant les élèves.

所以,帮助学生,给钱币,也是一种责,一种圣职

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je déclarai à mes supérieurs que je ne me sentais pas suffisamment préparé pour l’ordination, et, sur ma demande, on remit la cérémonie à un an.

司们说,还没有充分准备好接受圣职。这样,在的请求下,圣职仪式推迟一年举行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le vénérable prélat, chargé de la feuille des bénéfices, ajouta en apostille à une lettre de sa nièce : Ce pauvre Sorel n’est qu’un étourdi, j’espère qu’on nous le rendra.

掌管圣职分配的可敬的高级教士,在他侄女的一封信作为附注添了一句:“这个可怜的索莱尔不过是个冒失鬼,希望能把他还给们。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le lendemain matin, Julien répondit d’un grand sang-froid au bon Fouqué, qui regardait l’affaire de l’association comme terminée, que sa vocation pour le saint ministère des autels ne lui permettait pas d’accepter.

第二天早晨,于连极其冷静地答复善良的富凯,说从事圣职的志向不允许他接受,富凯大为惊讶,他还以为合伙的事情说定了呢。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les hôpitaux commencent à l'utiliser. Un sacristain écrit à l'entreprise : « C'est un plaisir de frotter le sol en se promenant autour de l'église ! » Même les cathédrales ne lui résisteront plus.

医院也开始使用了。一位圣职人员写信给公司说:" 在教堂里边走动时边擦洗地板是一种享受!" 即使是大教堂也抵挡不住它的诱惑。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le grand jour du dehors s’allongeait dans l’église en trois rayons énormes, par les trois portails ouverts. De temps à autre, au fond, un sacristain passait en faisant devant l’autel l’oblique génuflexion des dévôts pressés.

外面的阳光从三扇敞开的大门射进了教堂。有如三根巨大的光柱,时不时地从里面走出一个圣职人员,在圣坛前斜身一跪,就像急急忙忙来一下就走的信徒一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭, 闭形, 闭眼, 闭眼瞳孔反射, 闭音的, 闭音节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接