C'est après mûre réflexion que l'Éthiopie a opposé son rejet tardif et calculé de la décision.
埃塞俄比亚处积虑,事后才决定拒绝边界委员会裁决。
Il convient de remédier aux faiblesses et lacunes inhérentes au Traité afin d'empêcher tout proliférateur déterminé de mettre au point des capacités d'armes nucléaires sous couvert de programmes prétendument pacifiques utilisant l'énergie nucléaire.
必须补救该条约固有弱点和漏洞,以防止处积虑扩散者假借表面上和平核能案发展核武能力。
L'Australie demeure fermement favorable au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et encourage de plus en plus les pays qui ne l'ont pas encore signé ou ratifié à le faire, afin d'en accélérer l'entrée en vigueur.
澳大利亚始终坚定支持《全面禁止试验条约(全面禁试条约)》,处积虑做工作,说服尚未签署或批准《全面禁止试验条约(全面禁试条约)》条约国家支持条约生效。
L'administration chypriote grecque, tout en accusant la partie chypriote turque de chercher à faire disparaître le patrimoine de l'île, empêche systématiquement toute assistance financière ou technique extérieure d'être apportée au nord de Chypre à des fins de conservation.
希族塞人行政当局一面指控土族塞人一企图消灭该岛遗产,一面却处积虑地阻止任何外部财政援助或技术援助流入北塞浦路斯用于维护用途。
Pourtant, c'est tout à fait délibérément que les auteurs du Statut de Rome ont établi une distinction entre les réserves et certaines déclarations par lesquelles les États qui en étaient les auteurs pouvaient ne souscrire qu'à des parties déterminées du Statut.
但是,《国际法院规约》撰写人面在保留与使国家只签署规约某些部分某些陈述之间作出区别,则是处积虑选择。
Comme il est bien connu, les mandats de la COCOVINU, de la CSNU qui l'a précédée, et de l'AIEA visaient à la destruction, l'enlèvement et la neutralisation des armes de destruction massive de l'Iraq - des armes que le précédent régime tenait à acquérir et à utiliser contre son propre peuple et pour menacer ses voisins, la stabilité de la région et du monde entier.
众所周知,监核视委及其前身特委会和原子能机构任务,是销毁、排除伊拉克大规模毁灭性武器并使其不再造成危害——前政权曾处积虑获取此类武器,用于杀害本国人民,威胁伊拉克邻国以及区域和整个世界稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。