Il a plus d'un tour dans son sac.
他诡计多端。
Les forces de sécurité commettent de nombreuses exactions, notamment assassinats, actes de torture, viols, tracasseries diverses, arrestations arbitraires, enlèvements, déplacements de populations, travail forcé et enrôlement obligatoire des enfants dans l'armée.
安全部队横行滥权手法多端,包括杀人、酷刑、强奸、形形色色骚扰、意逮捕、绑架、流放、强制劳役以及强征儿童入伍。
La mission a conclu que la criminalité organisée en Iraq évoluait, utilisant des réseaux de contrebande complexes, dont beaucoup avaient été établis sous l'ancien régime, et que de nouvelles formes de criminalité organisée et de contrebande apparaissaient.
考察团结论是,伊拉克有组织犯罪情况之所以不断化是因为偷运网诡计多端,其中许多是在前政权统治时期建立,此外出现了新形式有组织犯罪活动和走私活动。
Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.
现有证据显示,犯罪集团在组织上更加无孔不入和化多端,并扩大了活动地理范围和行业范围:犯罪集团不仅仅跨国和专门化,而且还跨大陆和多样化。
L'Étude du Secrétariat emploi un système de classement et distingue entre « traités présentant une très forte probabilité d'applicabilité », « traités présentant une probabilité relativement élevée d'applicabilité », « traités présentant une probabilité variable ou nouvelle d'applicabilité » et « traités présentant une faible probabilité d'applicabilité ».
秘书处研究使用了一个分类系统,把条约分为“适用可能性很高条约”、“适用可能性较高条约”、“显示化多端适用性或很可能出现某种适用性条约”和“实行可能性很小条约”。
Il faudrait prévoir, dès le départ, des plans d'urgence, des plans de sécurité et des stratégies de retrait, ainsi que les dispositions et installations voulues, dans le cas des opérations de maintien de la paix qui se déroulent dans un cadre extrêmement instable.
在化多端局势中进行维持和平行动,应在行动起始便备有应急计划、安全支助和撤离战略,并备有必要款项和设施。
Dans une autre décision, l'achat par l'acheteur de marchandises de remplacement deux semaines environ après la date à laquelle le vendeur a déclaré qu'il n'exécuterait pas ses obligations ne constituait pas une infraction à l'obligation de limiter la perte, même si le prix des marchandises en question avait nettement augmenté dans un marché volatile.
另一项判决认定,买在卖宣布将不履约后大约两周购买替代商品并非没有减轻损失,即使化多端市场价格已大幅上升。
Le commerce extérieur a subi le contrecoup de trois problèmes interdépendants à savoir : la perte croissante de parts de marché, même pour les produits d'exportation traditionnels de l'Afrique; l'instabilité chronique et la chute des termes de l'échange; et la libéralisation excessive du commerce, avec pour conséquence le doublement des importations par rapport aux exportations.
外贸临三个相互关联问题,即市场份额不断丢失,即便非洲传统出口物亦是如此;多年来贸易条件化多端,不断恶化;无防范贸易自由化导致进出口逆差增长额翻了一番以上。
La négociation d'accords de financement individuels, le suivi et la présentation de données sur la programmation et le financement de centaines, voire même de milliers de projets, à quoi s'ajoute l'établissement de rapports conformes à des règles nombreuses et variées, entraînent des coûts significatifs qui ne relèvent pas des systèmes de fonctionnement de base des organismes.
商定个别供资协定、追踪和报告数以百计或甚至数以千计个别项目案编制和财数据且根据化多端各种需求进行报告,都增加了各实体基本管理制度范围以外大量费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。