有奖纠错
| 划词

La grande majorité des couples qui vivent ensemble sont mariés.

结婚仍是生活主要选择。

评价该例句:好评差评指正

La législation prévoit une liste de critères pour aider les tribunaux à déterminer si deux personnes « vivent en couple ».

立法中规定了一系列标准,以帮助法院评估两个人是否“在一起生活”。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces mesures, le Gouvernement a lancé un programme de préparation au mariage et aux soins parentaux.

除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来好婚姻生活和抚养子女准备。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les ménages âgés français ont, en moyenne, un niveau de vie équivalent à celui d'un couple de deux actifs avec deux enfants.

法国老年平均生活水平相当于有两个子女年轻工生活水平。

评价该例句:好评差评指正

Après son mariage, le couple vivra dans le nord du Pays de Galles où William continuera à servir dans la Royal Air Force.

在婚后,这对将会生活在热那亚北部,威廉将会继续在空军服务。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la loi, une relation de fait est une relation entre deux personnes (quel que soit leur sexe) qui vivent en couple.

该法案之目,事实关系是指生活在一起两个人(不论其性别)之间关系。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des Bahamas a indiqué que le droit bahamien ne reconnaissait pas le viol conjugal si le mariage subsistait et s'il y avait communauté de vie.

代表团表示,巴哈马法律规定,如果存在婚姻关系并且生活在一起,则不承认婚内强奸。

评价该例句:好评差评指正

Le type de famille prédominant était celui de la cellule familiale classique - couple marié avec enfants (53% des cas); les couples ayant des enfants et vivant ensemble simplement sur la base d'une cohabitation représentaient 5,3% des cas79.

主要家庭类型是由已婚及其子女组成核心家庭(53%);及其子女生活家庭占5.3%。

评价该例句:好评差评指正

De même, la possibilité de vivre ensemble implique l'adoption de mesures appropriées, tant sur le plan interne que, le cas échéant, en coopération avec d'autres États, pour assurer l'unité ou la réunification des familles, notamment lorsque la séparation de leurs membres tient à des raisons politiques, économiques, ou du même ordre.

同样,使能够在一起生活,就要在各国内部,并在需要时与其他国家合,采取适当措施,确保家庭团圆或重聚,尤其是家庭成员因政治、经济或类似原因分离时候。

评价该例句:好评差评指正

De même, la possibilité de vivre ensemble implique l'adoption de mesures appropriées, tant sur le plan interne que, le cas échéant, en coopération avec d'autres États, pour assurer l'unité ou la réunification des familles, notamment lorsque la séparation de leurs membres tient à des raisons politiques, économiques, ou du même ordre.

同样,使能够在一起生活,就要在各国内部,并在需要时与其他国家合,采取适当措施,确保家庭团圆或重聚,尤其是家庭成员因政治、经济或类似原因分离时候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达成谅解, 达成默契, 达成妥协, 达成协议, 达成一项协议, 达达(主义), 达达尼尔海峡, 达达派, 达达派运动, 达达主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Heureux ensemble, les époux auront 10 enfants.

这对夫妇幸福地生活在一起,他们有10孩子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

Il m'a toujours fait croire que c'était ça, la vie de couple.

他总是让我相信这是一对夫妇生活

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La vie du couple s'étale dans les journaux.

- 这对夫妇生活纸铺开。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je crois que la série date des années 90-2000, mais les situations sont assez intemporelles et assez représentatives d'un couple français de base.

我认为这系列是在90年到2000年之间制作的,但情境相具有时性,也相法国普通夫妇生活

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Parmi ceux qui défilaient, il y avait Yannick et Guillaume, tous les deux habitent dans le sud de la France et vivent couple.

在游行者中,有雅尼克和纪尧姆,他们都住在法国南部,作为一对夫妇生活

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Vivant, oui, en effet, mais tellement peu là, prenant si peu à sa charge la vie du couple que c'est un petit peu comme s'il n'existait pas, comme un fantôme.

是的,确实还活着, 但他的存在太少了,对这对夫妇生活几乎没有什么影响, 以至于他有点像不存在,就像一幽灵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达到高潮, 达到极限, 达到良好的结果, 达到满潮, 达到目标, 达到目的, 达到目的的手段, 达到荣誉的顶点, 达到完善的程度, 达到要求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接