有奖纠错
| 划词

Le Comité est préoccupé par les problèmes d'établissement que rencontre la minorité rom.

委员会对吉卜赛人少数民族定居格局表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de remodeler les Palaos à l'image du Japon, et des milliers de colons japonais y ont été envoyés pour contribuer à ce processus.

帕劳必须按照日本的新塑造,数以千计的日本殖民者在帕劳定居,加快了民族的混合。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, des autochtones se sont installés dans les grands centres urbains (Baguio City aux Philippes, Santiago du Chili, Winnipeg au Canada, pour ne citer que quelques cas).

在许多国家,土著民族定居在大城市;例子包括菲律宾碧瑶、智利圣亚哥、加拿大温尼伯。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ces conditions pourraient être réunies si des restrictions étaient imposées à l'accès à des zones militaires pour des raisons de sécurité nationale ou si des limitations étaient imposées à la liberté de s'établir dans des zones habitées par des communautés autochtones ou minoritaires.

另一方面,如以国家安全为理由制进入军事区域,或制在土著或少数民族定居,则是符合要求的。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ces conditions pourraient être réunies si des restrictions étaient imposées à l'accès à des zones militaires pour des raisons de sécurité nationale ou si des limitations étaient imposées à la liberté de s'établir dans des zones habitées par des communautés autochtones ou minoritaires8.

另一方面,如以国家安全为理由制进入军事区域,或制在土著或少数民族定居,则是符合要求的。

评价该例句:好评差评指正

Afin de valoriser les ressources culturelles de tous les peuples vivant sur le territoire de la Russie, il est prévu de créer les conditions du développement harmonieux et équitable des langues maternelles et de la liberté du choix et de l'usage de la langue de communication.

为了更充掘在俄罗斯领土上定居的所有民族民族文化潜力,俄罗斯联邦规定要创造条件,全面、平等发展本族语,且自由选择和使用交际语言。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines pratiques en zone rurale et urbaine qui sont considérées comme étant de l'esclavage moderne en raison de l'exploitation abusive des employés tel que  le cas des enfants des sédentaires utilisés pour garder le troupeau d'éleveurs nomades (enfants bouviers), des « mahadjérines » ou celui des domestiques de maison.

在农村或城市的一些做法被视为现代的奴隶制,这种做法表现为过度剥削雇员,如雇佣定居民族的儿童看管游牧人的牛羊(牧童),mahadjérines,仆人等职业的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les effets des changements climatiques comprennent les menaces contre la sécurité de l'approvisionnement en eau, les inondations dans les bassins inférieurs et les dommages causés aux établissements humains au bétail, aux infrastructures, aux terres agricoles, aux forêts et aux sites touristiques, ainsi que la dégradation des écosystèmes montagneux et la perte de la biodiversité, tous éléments qui ont déjà été observés et dont on prévoit qu'ils s'aggraveront avec les changements climatiques.

气候变化的各种影响包括威胁水资源安全,导致下游盆出现洪灾,对定居点、畜牧民族、基础设施,农业用、森林和旅游景点造成损坏,导致山区生态系统的退化和生物多样性的流失:所有这些问题已经观测到,预计在气候变化的影响下会变得更加严

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ininterruptible, ininterruption, iniodyme, iniope, Inioteuthis, Iniprol, inique, iniquement, iniquité, initial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接