Elle aime son bébé.
喜欢。
Tu es mon seul trésor.
你是我唯一。
Tout mimi et bien douillet pour bébé !
给而柔软外套!
Le bébé qui a les cheveux bouclés est très aimable.
这个有着卷发太可爱了。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一个脆弱。
Chaque enfant est différent, mais tous les bébés sont à croquer, surtout ce bébé!
每个孩子都不一样,但所有都让人想要咬一口,尤其是这个!
Les deux bébés se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
这个简直长得一模一样。
La mère a dû cédé aux instances de son chouchou .
妈妈不得不对恳求让步。
Chouchou et Loulou.Beaucoup plus qu'un simple surnom affectueux.
和路路,远不止一个简单亲热昵称。
C'est le favori de sa maman.
他是他妈妈。
Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.
等等,别说我是个爱说谎人,好吗?
Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!
"他连看都没有看我一眼,那个!"
Ca suffit ma petite!Laisse monsieur tranquille STP.Pardon,monsieur.
够了,我。让先生安静些。对不起,先生。
Cet enfant est son trésor.
这个孩子是他。
Jean : Tiens, regardes chouchou,… on a l'impression que ca tirait bien ca.
喂,瞧,。我感觉这个挺吸引人。
A quoi jouez-vous, ma chérie?
“,你们在玩什么呀?”
Ma cherie, tu es ma reine, mon amour est une couronne royale, je te la donne!
我,你是我女皇,我爱情就是皇冠,我只把它献给你!
Quand il faisait ses études, ses parents s'en inquiétaient toujours, ils lui interdisaient d'avoir des copines.
当初上学时候,于父母总担心影响儿子学业,坚决不允许他谈恋爱。
Ear-Est (indépendants) de Fishbone la boutique - la création de l'pierres précieuses en 2003, les principales pierres naturelles.
贺耳东(个体经营)店铺名鱼刺—奇石成立于2003年,主营天然奇石。
Bien sûr, jamais personne n'a su le découvrir, ni peut-être même ne l'a cherché.Mais il enchantait toute cette maison.
当然,从来没有任何人能发现这个,可能,甚至也没有人去寻找过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas vrai, mes petits bébés !
是,宝贝!
Finalement, le Baobei n'était pas seulement utilisé pour décrire les biens mais aussi les personnes.
再后来,宝贝不光指物品。
Il est là mon tout petit !
是宝贝儿子!
Tu viens, chérie! Viens te faire des copains.
来啊,宝贝儿!交几个男朋友。
Mon bébé ne pourra plus redécoller !
宝贝再也不能起飞了!
Il ne veut pas que je l'appelle bébé, des trucs comme ça.
他不喜欢叫他宝贝之类。
Attends, il vient de t'appeler " bébé" là.
等等,他刚刚叫“宝贝”。
Ça vaut un bon prix, ma chère. Tu me les vends?
宝贝儿,它很值钱!卖?
Un enfant est le Baobei de ses parents.
小孩子就是父母宝贝。
Mon bébé d’amour, viens voir Nico.
宝贝爱人,来看看Nico。
Tout ça fait du bobo à petite santé.
所有这些都会对宝贝健康捅点儿小漏子。
Le mot « Baobei » est maintenant utilisé pour décrire les choses que nous chérissons.
宝贝这个词用来形容珍贵、自己喜爱东西。
Terrorisé, le père regarde ce monstre qui lui prend sa précieuse fille.
父亲恐惧地看着这头夺走他宝贝女儿野兽。
J’aime mieux l’enfant que tu m’as donné.
也只爱给小宝贝。”
Si, mon petit, il faut que je m’en aille.
“得说,小宝贝,该当离开.
Il était ridicule. « Hey Baby, c'est Sam Scott. »
他很可笑。“嘿宝贝,是Sam Scott。”
Bébé, t'as mis où mes chaussettes ?
宝贝,把袜子放哪了?
Comment va votre jeune personne ? demanda tout à coup Mme Homais.
“小宝贝怎么样?”奥默太太忽然问艾玛。
Elle est exquise, cette mignonne. C’est un chef-d’œuvre, cette Cosette-là !
“这个小宝贝真俊俏,这个珂赛特真是一件杰作!
C'est mon bébé, c'est mon bijou.
这是宝贝,这是饰品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释