有奖纠错
| 划词

Prenons le problème sous son aspect général.

让我们从整体上一下这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Son état lui donne un regard neuf et différent sur tous les gens qu'il croise.

身体的状况让他可以用不同的眼光重新遇见的人。

评价该例句:好评差评指正

J'essaie simplement d'évaluer la situation de façon objective.

我只是设法平局势。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire devrait être soumis à la vigilance du public.

司法体制应当受到公众的

评价该例句:好评差评指正

J'encourage les membres à réfléchir aux problèmes de ce genre.

我愿鼓励成员们这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il faut examiner à nouveau le programme scolaire.

为此,有必要重新学校课程。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, les troupes internationales doivent se pencher sur le problème des victimes civiles.

第三,国际部队必须平民伤亡问题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous devons examiner les politiques de ces institutions.

因此,我们需要这些机构的政策。

评价该例句:好评差评指正

La présente section s'intéresse particulièrement à la question de l'assistance humanitaire.

本节了人道主义援助问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'aller de l'avant et de considérer le Moyen-Orient de façon globale.

现在应该向前迈进,全面中东问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous pourrions faire, c'est étudier les divers scénarios possibles.

我们可以做的是各种可能的未来。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre en perspective toute la question du montant global de l'APD.

需要全面整个官方发展援助的数量问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps pour nous d'examiner sérieusement nos engagements en matière de développement.

认真我们的发展承诺的时候到了。

评价该例句:好评差评指正

Au regard du texte, c'est une bonne description.

这份案文,这是一种很适当的表述。

评价该例句:好评差评指正

Voici comment ils se présentent à mon sens.

让我从自己的角度来这些因素。

评价该例句:好评差评指正

Elle a permis à la communauté internationale de faire le bilan des réalisations depuis Bonn.

它使国际社会能够波恩会议以后的成就。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'examiner plus avant certaines autres difficultés inhérentes au programme de mobilité.

必须进一步流动方案的其他一些内在问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe de surveillance propose d'étudier ce problème avec d'autres organes internationaux.

监测小组提议与其他国际机构一起这个问题。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie estime que cet état de choses a besoin d'être examiné.

蒙古同意认为,有必要对这种状况进行

评价该例句:好评差评指正

Ici, nous devons nous arrêter un instant et considérer les faits.

在此,我们必须停顿片刻来一下事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effilochage, effiloche, effilocher, effilocheur, effilocheuse, effilochure, effilure, efflanqué, efflanquer, effleurage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il examina de plus près la cicatrice en forme d'éclair que présentait son reflet.

他靠近一点衣镜审视霹雳形伤痕。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est impressionnant d'être ausculté par les chefs.

被厨师们仔细审视是令人印象深刻

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et il examina Tarrou d'un air froid.

用冷峻眼光审视着塔鲁。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ça veut bien dire qu’on ne les dévisage pas tant que ça nos politiques !

这就是说,我们从没有好好审视过我们政客!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Consommer responsable, c’est porter un autre regard sur sa façon de consommer.

理性消费就是从另一角度审视自己消费行为。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au contraire, elles sont autodisciplinées et elles examinent toujours les faits lorsqu'elles prennent des décisions.

相反,他们自律严谨,在做出决策时总是会审视事实。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et également, tu juges ton propre comportement selon ces mêmes normes d'exigence.

同样,你也用相同审视自己行为。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il regardait Ludo Verpey avec une expression sévère et hostile.

他居临下地审视着卢多·巴格曼,一脸严肃和厌憎。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Voilà de me recentrer un peu et franchement, ça m'a fait beaucoup de bien.

让我重新审视自己,坦率地说它现在对我有很多好处。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il l’examina et le trouva sans défaut. On le lui fit mille livres.

审视一番,未发现任何瑕疵,便花一千利弗尔买了下

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Ça a été une des premières à poser un regard un peu différent.

这也是我刚开始转型,以不同视角审视人物作品之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La prieure passa en revue Jean Valjean. Rien n’examine comme un œil baissé.

院长审视了冉阿让。再没有什么比低垂着眼睛更看得清楚了。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Scrutés, raillés ou fantasmés, les élèves de Sciences Po laissent rarement indifférent.

总是被加以审视、嘲讽或幻想,巴黎政治学院学生总是引人关注。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En revanche, la sorcière fixa à nouveau Harry comme si elle cherchait à l'évaluer.

而那个女巫走过时,又一次用几乎是审视目光打量着哈利。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais si cela arrive presque toujours, il faut peut-être revoir l'argument et douter des véritables intentions.

但如果这几乎总是发生,也许需要重新审视论点并怀疑他们真正意图。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Là est l'inintelligence radicale et profonde si nous ne revoyons pas cette vision là et la changer.

这便是根本而深远愚昧,如果我们不重新审视这一观念并加以改变话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son image, qui a été sans cesse revisitée, ne nous permet pas de très bien connaître le bonhomme.

形象不断被重新审视,但我们并不能很好地了解这个人。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

S'asseoir sur une marche, le poste d'observation où Mademoiselle, protégée des regards, surveillait la présentation de ses collections.

她经常端坐楼梯顶端,避开众人目光,静静地审视自己系列作品发布。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette situation, en effet, leur permettait de considérer leur sentiment avec une sorte de fiévreuse objectivité.

确,当时所处环境使他们有可能以一种既热烈而又客观态度审视自己感情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, il faut toujours perturber l'adversaire et avoir un bon doliprane quand on fait chauffer les neurones !

说,我们应该不断打扰对手,并随时审视自己行为,做好应对。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable, effroyablement, effruiter, effuence, effuseur, effusif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接