有奖纠错
| 划词

1.La joie éclaire son visage.

1.喜悦使他容光焕发。

评价该例句:好评差评指正

2.Son visage rayonnait.

2.他脸上喜气洋洋。他容光焕发。

评价该例句:好评差评指正

3.Charles n'avait jamais eu l'occasion d'appliquer les maximes de la morale parisienne, et jusqu'a ce jour il etait beau d'inexperience.

3.夏尔还一直没有机会应用德的信条,迄今为止,他还多没有经验才容光焕发。

评价该例句:好评差评指正

4.La présence du couple princier et l’air rayonnant de Kate Middleton au mariage d'un couple d'amis avaient renforcé les spéculations.

4.这对侣在一对朋友的婚礼上出现和凯特·米德尔顿当时容光焕发的神都增强了这些思辨。

评价该例句:好评差评指正

5."Elle est pétillante... tout va bien", a déclaré Mark Thatcher, ajoutant que sa mère avait même trouvé la force de discuter du programme d'austérité annoncé mercredi par le gouvernement.

5.“她容光焕发...一切都好”,马克·撒切尔称。他还说,其母亲还能很有精神的讨论今天政府所宣布的一些计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


analgin, analgique, analgognosie, anallergie, anallergique, anallergisant, Analmin, analogie, analogique, analogiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.L’homme se dressa. Il y avait une sorte d’illumination sur son visage.

那男子挺起了腰板,

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

2.Un jour, le visage de cette fille s’éclaira.

一天,这姑娘的脸突然变得

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

3.D’Artagnan rayonnait de joie et d’orgueil.

达达尼昂,非常高兴和自豪。

「三手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

4.Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.

他那银丝白使更增添了温柔的庄严气派。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

5.Et Beausire, radieux, répétait : — Qu’est-ce que je vous avais promis, hein ?

的博西尔则反复说:“我不是对你说过吗,嗨?

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

6.Mousqueton le suivait sur un cheval d’Auvergne, petit, mais solide. Porthos resplendissait de joie et d’orgueil.

穆斯克东骑一匹奥弗涅产的马紧随其后,这匹马虽矮小,但是很结实。波托斯,仪英俊。

「三手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.N’économisez point sur l’hyménée, ne lui rognez pas ses splendeurs ; ne liardez pas le jour où vous rayonnez.

不要在婚礼上节省开支,不要有损它的彩;不要在你们的时刻吝惜金钱。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

8.T'es tellement radieuse comme un soleil, qu'il se tourne vers toi.

你像太阳一样,它转向你。机翻

「Groom 第二季」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

9.Il est 20h, la belle scintille et s'agite.

已是晚上八点,美丽的,令人心旷神怡。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

10.Jouez des épaules au milieu de la piste tout en gardant un sourire radieux.

在赛道中间玩肩膀,同时保持的笑容。机翻

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
La nausée

11.Son visage est radieux comme une aurore.

她的脸像黎明一样机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
La nausée

12.C'est... mais comment croire que cette chair en feu, cette face rayonnante de douleur?

它是… … 但是你怎么能相信这的肉体,这的痛苦面孔?机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
La nausée

13.Il se retourne vers le couple à la radieuse jeunesse: voilà ce qu'il faut aimer.

他转向的年轻夫妇:这就是爱。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

14.Si les campings se remplissent, ils peinent à trouver des saisonniers, seule ombre au tableau d'une saison estivale annoncée rayonnante.

- 如果露营地人满为患, 他们就很难找到季节性工人,这是承诺的夏季的唯一不利因素。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

15.Celui-ci fit quelques pas, en s’avançant vers la mer, et son regard brilla avec une animation extrême, mais il ne chercha aucunement à s’échapper.

他向大海走了几步,顿时起来,然而他一点也没有打算逃跑。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.C’est qu’en effet, depuis quelque temps, il contemplait avec terreur cette beauté qui apparaissait chaque jour plus rayonnante sur le doux visage de Cosette.

那是因为,许久以来,他确是一直怀着恐惧的心情,注视那美丽的在珂赛特的小脸蛋上一天比一天更辉夺目。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

17.Elle ne veut pas qu'ils voient les horribles images de la tragédie du Pont de l'Alma ni celles de leur mère rayonnante et pleine de vie.

她不希望他们看到阿尔玛桥悲剧的可怕画面,也不希望他们看到、充满活力的母亲的画面。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

18.Sa figure resplendit et ce fut en sautant de joie qu’elle me répondit : — Demain, comptez-y, mon bel ami, mais je ne viendrai pas !

她脸上,高兴得跳起来答道:“朋友,明天您可别指望了,我来不了!

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

19.Ce fut comme le ciel, quand un coup de vent chasse les nuages. L’amas des pensées tristes qui les assombrissaient parut se retirer de ses yeux bleus ; tout son visage rayonna.

她的脸好像风吹云散后的天空。忧思愁云离开了她的蓝眼睛,脸上立刻

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

20.Une Virginie radieuse et enthousiaste pour défendre " L'Amour et les Forêts" , une Virginie tellement espérée que son partenaire à l'écran, M.Poupaud, n'a même pas le temps de finir son interview.

和热情的弗吉尼亚捍卫“爱与森林”,一如此希望她的银幕搭档 M.Poupaud 甚至没有时间完成采访的弗吉尼亚。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


analysateur, analyse, analysé, analyse-mémoire, analyser, analyseur, analyseur syntaxique, analyste, analyste-programmeur, analyticité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接