有奖纠错
| 划词

Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.

有时要步行兼宿营好几天才能到达。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme cantonne des troupes.

这个男人在安置部队宿营

评价该例句:好评差评指正

De plus, les camps d'hébergement réservés aux mineurs ont été agrandis.

此外,还扩建了工人住宿营

评价该例句:好评差评指正

Allons-y, l'étape n'est pas loin.

宿营不远了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de véhicules automobiles, d'installations d'hébergement, d'outils et de matériel de bureau.

该有形资产包括汽车、宿营设备、工具和办公设备。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.

这样一来,人们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是宿营了。

评价该例句:好评差评指正

On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.

约80 000人在肮脏Jalozai营区露天宿营

评价该例句:好评差评指正

Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.

浙江办公室也设在该,另外还有一座容纳850人宿营

评价该例句:好评差评指正

La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.

他们现在主要生活在宿营大蓬车上,尽管有一些生活在砖房里。

评价该例句:好评差评指正

On craint que les camps de déplacés ne soient pris pour cibles, ce qui pourrait faire un grand nombre de victimes civiles.

人们担心可能对国内流离失所者住宿营发动袭击,造成大量平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.

罗姆人生活在半流浪状态:从5月至10月乘拖挂式房车旅行,而冬天呆在私营或公营宿营

评价该例句:好评差评指正

Selon le Mémorandum d'accord, les parties comptaient sur le cantonnement d'un maximum de 50 000 militaires de l'UNITA et de 300 000 membres de leurs familles.

在《谅解备忘录》中双方计划为至多50 000名安盟军事人员和300 000名家属提供住宿营

评价该例句:好评差评指正

L'état rudimentaire de ces lieux de garnison, le caractère improvisé du logement et le mauvais état des routes de réapprovisionnement réduisent leur efficacité.

永久驻防件粗陋,住宿营是临时搭建,补给线道路状况很差,这些因素都削弱了这些有效性。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'achat par l'UNAVEM de biens d'une valeur de 6,9 millions de dollars pour les zones de cantonnement était une source particulière de préoccupation.

在这方面,特别令人关注是,联安核查团采购了690万美元宿营区装备。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.

同时,下列七个宿营仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些区警察人员部署工作。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.

然而,部队总业务效力仍然存在问题,包括战术级通讯和其他设备以及宿营短缺。

评价该例句:好评差评指正

Chaque séminaire résidentiel, d'une durée de deux ou trois jours, serait centré sur un thème unique, sur lequel il serait demandé à d'éminents chercheurs de présenter un petit nombre de communications.

每次宿营讨论会为期两到三天,重讨论一个主题,为此将委托一些著名学者编写几篇文件。

评价该例句:好评差评指正

Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.

宿营设施仍在建造之中,而且部署到位维持和平部队人数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序现象。

评价该例句:好评差评指正

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火责任;安盟军事人员及其家属宿营;收缴并销毁武器。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les victimes, on comptait à la fin de mars un sous-traitant de l'ONU qui a été tué et deux autres qui ont été blessés par une roquette de 240 mm au camp des Nations Unies.

在伤亡人员中,3月下旬一名联合国承包商被一枚直接击中联合国宿营240毫米火箭炮弹炸死,有两人被炸伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paralogite, paralstonite, paralume, paraluminite, paralysant, paralysante, paralysé, paralyser, paralysie, paralytique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les troupes qui y avaient bivouaqué en étaient sorties pour les besoins du combat.

里面宿营的部队已离开迎战去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Partez donc, et, en attendant votre retour, nous camperons au bord de la Wimerra. »

“你去吧,快去快回。我们就在维买拉河岸上宿营。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il ne fait plus beaucoup de camping, le pauvre, depuis qu'il a un lumbago.

可怜的家伙,他患了腰痛病,再也不能宿营了。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le soir, après une bonne journée de marche, elle campa sur les bords du lac Blanc, aux eaux saumâtres et impotables.

他们走了一整天,夜晚宿营在白湖岸边,这里的湖水盐分高,不能喝。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, du moins, si tout indice de campement échappait à Harbert, ne pouvait-il surprendre dans l’air quelque fumée qui décelât la présence de l’homme ?

退一步说,即使赫伯特把所有的宿营痕迹都忽略了,难道他连一缕轻烟都看不见吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major n’avait pas vu sans une certaine appréhension Ayrton quitter le campement de Wimerra pour aller chercher un maréchal ferrant à cette station de Black-Point.

少校看见艾尔通离开宿营没回来,心里颇有点儿忐忑不安。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La passe aboutissait aux plaines du Gippsland. La chaîne des Alpes venait d’être heureusement franchie, et les dispositions accoutumées furent faites pour le campement du soir.

前面的路一直通到吉普斯兰平原。阿尔卑斯山脉总算平安翻越,晚上照例宿营

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, voyant qu’il ne pourrait atteindre dans cette journée la côte occidentale de l’île, résolut de camper à l’endroit même où, faute d’eau, la navigation serait forcément arrêtée.

赛勒斯-史密斯知道要想一下子就到达荒岛的西岸是不可能的了,即使要继续航行,河水又太浅,于是决定就宿营

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il tombait une pluie fine, qui en tout autre pays eût détrempé le sol ; mais ici l’air absorbait l’humidité si merveilleusement, que le campement n’en souffrit pas.

,天下着蒙蒙细雨,在别的国度里,也许面会变得潮湿起来。但是,这里的空气有奇妙的吸潮能力,所以野外宿营一点也无影响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsque les vrais Moldus vont camper, ils font la cuisine dehors, sur un feu de bois, je les ai vus ! répondit Mr Weasley, apparemment ravi de pouvoir les imiter.

韦斯莱先生说,因为跃跃欲试而满脸兴奋,“真正麻瓜宿营候,都在户外生火。我看见过的。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le soir, la troupe campa à cinq milles au delà du lac Lonsdale, entre le mont Drummond qui se dressait au nord, et le mont Dryden dont le médiocre sommet écornait l’horizon du sud.

晚上,旅行队在离龙斯达湖五公里的宿营,两边是山:北边高耸着德朗蒙山,南边是德利登山。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là-dessus, Paganel se leva. Il ne pouvait plus tenir en place. Il lui fallait rire tout à son aise, et il alla passer son accès à un quart de mille du campement.

理学家一听,站起来。他在原来的位置再也呆不住了,非找个方笑个够不可。因而,他跑到宿营以外的方大笑一场。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le soir, après cinq milles seulement, on campa sous un bouquet de gommiers. Le reste des provisions, échappé au naufrage, fournit le repas du soir. Mais il ne fallait plus compter que sur la carabine du major.

走了8公里路之后,天黑下来,他们就在胶树林里宿营了。晚饭只有从木筏上抢救下来的一点干粮,这,马枪简直无用武之,明天的吃饭还没着落呢。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nous la verrons demain, répondit le major. Campons ici. Il me semble que ces ombres plus marquées sont celles d’un petit fourré d’arbres qui a poussé là tout exprès pour nous abriter. Soupons et dormons.

“我们今夜就在此宿营吧,”少校说,“前面有片阴影,大概是片丛林,正是掩蔽我们的方。我们吃完晚饭就休息吧!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, la réserve paraissait être absolument abandonnée. Nulle trace de campements ni de huttes. Les plaines et les grands taillis se succédaient, et peu à peu la contrée prit un aspect sauvage.

是啊!所谓的“黑人区”并没有黑人,甚至连他们的宿营或草棚遗迹也没有。太可怜了。荒野过后是树林,树林过后又是荒野,越走越荒凉,越走越冷寂。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le soleil allait disparaître derrière l’horizon, quand le canot heurta une berge encombrée de ces pierres ponces que le Waikato, sorti de montagnes volcaniques, entraîne dans son cours. Quelques arbres poussaient là, qui parurent propres à abriter un campement.

夕阳西下,这小船触到一带河岸,岸上堆满了轻巧多孔的浮石——一种水中的火山岩石,因为隈卡陀江发源于火山带,所以,这些浮石也随急流冲了出来,冲得沿江到处都是。河岸上有几棵树,正在树下宿营

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Thalcave n’avait pas attendu la proposition de Glenarvan pour chercher un lieu de campement. Il avait fort heureusement trouvé sur les bords du rio une « ramada, » sorte d’enceinte destinée à parquer les troupeaux et fermée sur trois côtés.

塔卡夫没有等哥利纳帆开口就去找宿营。他在河岸上很幸运找到一所“拉马搭”,一种关牛马用的三面环墙的院落。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paraméningocoque, paraméthasone, paramétrable, paramétrage, paramètre, paramétrer, paramétrique, paramétrisation, paramétrite, paramétron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接