有奖纠错
| 划词

La question de la liberté d'établissement a été extrêmement litigieuse.

自由建立的问题争议很大。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière est accordée à l'eau, à l'assainissement et au logement.

它们特别注重水、卫生和领域。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.

妇女必非得住在父亲或丈夫的

评价该例句:好评差评指正

Les références à la nationalité, au domicile et à la résidence ne valent qu'à titre d'exemples.

到国籍、和住所只是要举例说明。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».

惯常在这方面表示连续住的含义。

评价该例句:好评差评指正

Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

转让人无营业地的,应以其惯常为准。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les ménages inscrits sur ces listes ne sont pas sans abri.

此外,申请名单上的家庭通常并是没有

评价该例句:好评差评指正

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,惯常的持续的要求似乎太严格。

评价该例句:好评差评指正

Dans les villes, les évictions d'occupants illégaux prennent beaucoup de temps.

在城镇里驱逐“双重占有者”进展极为缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la notion de résidence habituelle exprime celle de résidence continue.

惯常在这方面是为了传达连续住的含义。

评价该例句:好评差评指正

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

福利金的金额取决于、收入和财产。

评价该例句:好评差评指正

Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 当事人无营业地的,以其惯常为准。

评价该例句:好评差评指正

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 自然人无营业地的,以其惯常为准。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法的、惯常的这两点要求确立了很高的门槛。

评价该例句:好评差评指正

La demeure de La Reynière, à Saint- Etienne-de-Chigny, était la maison du régisseur du duc de Luynes.

圣埃蒂安的Reyniere曾经是吕伊纳公爵财产管理人的住所。

评价该例句:好评差评指正

D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.

在该短语后添加“”二字,将之置于方括号内。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs domestiques étrangers doivent, dans la mesure du possible, disposer de leur propre chambre.

人力部就什么是适中,向外籍家政工人的雇主供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代表团完全同意德国对高惯常的标准表示的关切。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, la ségrégation dans ce domaine peut également être vue comme une cause.

在某些情况下,住房建筑和隔离也许被视为造成这种情况的因素。

评价该例句:好评差评指正

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).

自然人无营业地的,以其惯常为准(第6(3)条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Être SDF signifie être sans domicile fixe.

成为SDF意味着无固定居所

评价该例句:好评差评指正
聆听

C’est aussi le nec plus ultra pour le castor d’Europe qui y a été réintroduit avec succès.

也是欧亚河狸最好的居所,欧亚河狸成功地回归里。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Alors, vous ne voulez plus retourner au domicile conjugal et vous voulez demander le divorce, c’est bien ça ?

所以,你不想再回到你们的共同居所了,你想离婚,是样吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans quelques jours, l'avenir du troisième lieu de vie des habitants de Coly devraient ainsi être fixé.

几天后,科利居民的第三居所的未来应该就此确定下来。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Explorez le temple Wat Phra Kaew, également appelé temple du Bouddha d’Emeraude, et le Grand Palais, résidence des rois jusqu’en 1925.

来探索玉佛寺,也叫翠佛寺,还有大皇宫,里直到1925年都是国王的居所

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est même l'un des géants du secteur, le symbole de l'accession à la propriété dans les années 80.

它甚至是该行业的巨头之一,是 80 年代居所的象征。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Pour bâtir un monde meilleur, il faut commencer par agir là où nous travaillons et vivons, dans nos propres communautés, chez nous.

创建美好世界,从我们的职场、居所、社区和家里做起。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce site contient un temple nommé Wat Phra Kaew mais aussi l’ancienne résidence royale, appelée le Grand Palace ou Grand Palais.

个景点不仅有名为玉佛寺的寺庙,还有从前的皇室居所,称为大皇宫或者大王宫。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Il fût la résidence de 24 empereurs au temps des deux dernières dynasties Ming et Qing pendant plus de cinq siècles, jusqu’en 1911.

在过去的明清两个朝代中,里是二十四位皇帝的居所个多世纪,一直到1911年。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Face à la dégringolade de sa fréquentation, les propriétaires, conseiller général de l'Indre et groupe AMA ont confié la demeure à une maison privée, Culture et Développement.

亲眼目睹了他的瞬间失势,城堡的主人,安德尔省的总参议员兼AMA集团的总顾问把居所变成了私人住宅,文化和发展。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un temple romain est constitué de quatre murs qui protègent la Cella ou le Naos : c'est le lieu où loge la divinité, ou du moins sa statue.

罗马神庙由四面墙组成,保护着内殿:里是神灵或者神像的,居所

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Après vous être équipé de votre balai il faudra donc : décorer la maison avec des images, des textes et des mots comme “fu”, la bonne fortune, qui porteront bonheur.

在扫尘之后,中国人还会贴窗花、贴春联、贴福字来装点居所,以表达纳福迎祥的美好愿望。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Cette résidence de la famille impériale fût nommée ainsi du fait que l’entrée était strictement interdite à tout étranger au palais et que son organisation ressemblait à une ville en miniature.

座皇家居所是根据事实命名的,外人被禁止进入座宫殿,而且宫殿的形制很像一座微缩的城市。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Mais un séjour est également, par extension, un lieu où l'on séjourne ! « Un port est un séjour charmant pour un homme fatigué des luttes de la vie » .

但是,通过扩展,住宿也是,您住宿的地方! “对于厌倦生活挣扎的人来说,港口是一个迷人的居所。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber, aubère, auberge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接