Presque tous les projets destinés particulièrement à des peuples autochtones sont de faible ampleur.
凡是设法具体处理土著人民问题的项目差不都是规模较小的。
Près de 90 % des contributions effectuées jusqu'à maintenant l'ont été sous forme d'aide alimentaire et pour l'essentiel en nature, avec pour conséquence que de nombreux secteurs et activités critiques souffrent d'un déficit de financement considérable.
迄今的捐助中的差不90%是粮食援助,大数是实物,致使许关键部门和救生活动资金严重不足。
Parmi les décès qu'ils ont entraînés, dont le nombre est presque sept fois plus élevé que celui de l'année précédente (11 000), un tiers est imputable au tremblement de terre de Bam (Iran), qui a tué plus de 26 000 personnes.
这个死亡人数差不是一年(11 000人)的七倍。 死亡人数的三分之一是在伊朗的巴姆地震造成的,该地震造成了超过26 000人死亡。
Par ailleurs, nous nous sommes très heureux que près de la moitié des pays participants se disent disposés à faire l'objet d'une visite d'examen, sur une base volontaire, et nous sommes convaincus que d'autres pays en feront autant prochainement.
此外,感到鼓舞的是,差不一半参与者表示有兴趣接待自愿审查访问,坚信,其他国家也将在不远的将来这样做。
Certaines délégations ont cependant estimé qu'il était un peu trop long comparé, par exemple, au préambule de la Conventions des Nations Unies sur les ventes, qui est trois fois plus court alors que la Convention a presque trois fois plus d'articles.
不过,有些代表团认为,本序言同其他文书的序言相比有点过长,例如,《联合国销售公约》的条款差不是本公约的三倍,其序言只有本序言的三分之一。
Il est significatif que pendant ces années, presque la moitié des actions terroristes aient eu pour cible les installations diplomatiques cubaines à Washington et à New York, alors que l'on notait une atténuation relative de la tension dans les relations entre Cuba et les États-Unis pendant l'administration du Président James Carter.
有意思的是,那些年间发生的事件差不有一半是针对古巴驻华盛顿和纽约的外交机构的,当时是吉米·卡特总统政府时期,古美关系中的紧张气氛相对缓解。
Il y a une vingtaine d'années encore, la société pakistanaise était, pour ainsi dire, exempte de drogues mais, en l'espace de quelques années, le Pakistan est devenu un pays de transit de drogues illicites et comptant un nombre croissant de toxicomanes, ce qui a un rapport direct avec l'évolution de la situation dans l'Afghanistan voisin.
虽然二十年前巴基斯坦差不是个没有毒品的社会,但在过去几年已成为非法毒品的过境国,吸毒者人数越来越,这是邻国阿富汗境内的情况直接造成的。
Un consensus s'est dégagé sur le fait que le sort des déplacés à l'intérieur de leur propre pays est l'un des principaux problèmes qui se posent sur le plan humanitaire et que son ampleur ne cesse d'augmenter, et quelques délégations ont noté que le nombre des déplacés à l'intérieur de leur pays représente près du double de celui des réfugiés.
“17. 各国代表团的共识是:国内流离失所者的颠沛流离是主要的人道主义问题之一,这个问题的规模越来越大。 有几个代表团指出,国内流离失所者的人数差不是难民的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。