Il s'en faut de peu qu'il ne soit tombé.
他差点摔了一跤。
Peu s'en est fallu que nous tombions dans le canal.
我们差点水沟里。
Ce matin, une larme est presque couler sur mon visage.
今天上午我差点流泪。
Il a manqué (de) se noyer.
他差点淹。
Pour un peu je partirais.
我差点就走了。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那亲热劲,让格朗台都差点脸红了,他的良心有点不安。
Je me suis garé à temps: j'allais être écrasé.
我及时避开了, 差点被。
Il était moins une.
〈语〉险些。差点。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致,这桥差点叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fouqué faillit en devenir fou de douleur.
富凯痛苦得发疯。
Harry se retint de pousser un cri, mais il s'en fallut de peu.
哈利没叫出声来。
J'AI CRU QUE TON PÈRE ALLAIT MOURIR DE HONTE !
你爸爸羞愧得死掉!
Il a résisté au sortilège et il a presque réussi à le repousser !
他抵挡了,他打败了它!
Comment ? Luo Ji fut si surpris qu'il manqua de bondir sur sa chaise.
“什么?”罗辑吃惊得跳起来。
Les cognes sont venus. Ils ont manqué me pincer au demi-cercle.
“雷子来了,铐住了我。”
Il fut sur le point d’oublier le principe de sa conduite.
他忘了他的行动准则。
]Là encore, j'ai failli le remercier.
说,我又要感谢他。
Pauvre ange, que ce monstre de Gascon a failli tuer !
“可怜的天使,那个加斯科尼魔鬼杀掉您!”
Elle balbutia : — J’ai failli tomber, j’ai eu peur sur ces roches.
“我摔倒了,我怕些石头。”
Il tourna la tête si vite qu'il en ressentit une douleur dans le cou.
哈利猛一转头,把脖子扭伤了。
Cet hiver-là, maman Coupeau faillit passer, dans une crise d’étouffement.
就在今年冬天,古波妈妈一口气背过去,送了命。
Elle était vraiment bouleversée quand Black a failli te poignarder, Ron.
“布莱克用刀刺了你,她真担心,是样的,罗恩。
Candide répondit qu’il n’était point homme à la mode. Martin voulut jeter l’habitué par les fenêtres.
老实人回答,他不是一个时髦人物。玛丁把来客摔出窗外。
C'était presque comme si elle m'avait permis de m'enfuir.
让我跑掉了。”
L'effort que tu as fait a failli te tuer.
你为了保卫魔法石丢了性命。
Comment, drôle, s’écria d’Artagnan, tu allais donc boire mon vin ?
“怎么,鬼东西,”达达尼昂大声说,“你也喝了我的酒?”
Ron se rejeta en arrière et faillit tomber avec sa chaise lorsque l'araignée morte glissa vers lui.
蜘蛛朝罗恩边滑过来时,罗恩猛地往后一抑,从座位上摔了下来。
Navré, grommela-t-il au vieil homme minuscule qu'il avait manqué de faire tomber.
个小老头打了个趔趄,摔倒。“对不起。”德思礼先生嘟哝说。
Il a failli faire pipi dans sa culotte, dit Fred en jetant à Malefoy un regard de mépris.
“没把自己尿湿。”弗雷德说,轻蔑地看了马尔福一眼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释